Текст и перевод песни Aristide Bruant - À la Villette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À la Villette
In La Villette
Il
avait
pas
encor'
vingt
ans,
He
was
not
yet
twenty,
I'
connaissait
pas
ses
parents,
He
did
not
know
his
parents,
On
l'appelait
Toto
Laripette,
We
called
him
Toto
Laripette,
A
la
Villette.
In
La
Villette.
Il
était
un
peu
sans
façon,
He
was
a
little
bit
cheeky,
Mais
c'était
un
joli
garçon:
But
he
was
a
handsome
boy:
C'était
l'pus
beau,
c'était
l'pus
chouette,
He
was
the
most
beautiful,
he
was
the
cutest,
A
la
Villette.
In
La
Villette.
Il
était
pas
c'qui
a
d'mieux
mis,
He
was
not
the
best
dressed,
Il
avait
pas
des
beaux
habits,
He
did
not
have
beautiful
clothes,
I'
s'rattrapait
su'
sa
casquette,
He
made
up
for
it
with
his
cap,
A
la
Villette.
In
La
Villette.
Il
avait
des
p'tits
yeux
d'souris,
He
had
little
mouse
eyes,
Il
avait
deux
p'tits
favoris,
He
had
two
little
sideburns,
Surmontés
d'eun'
fin'
rouflaquette,
Topped
with
a
fine
side
curl,
A
la
Villette.
In
La
Villette.
Y
en
avait
pas
deux
comm'
lui
pour
There
were
not
two
like
him
Vous
parler
d'sentiment,
d'amour;
To
talk
to
you
about
feelings,
about
love;
Y
avait
qu'lui
pour
vous
fair'
risette,
There
was
only
him
to
make
you
smile,
A
la
Villette.
In
La
Villette.
Il
avait
un
gros
chien
d'bouvier
He
had
a
big
cattle
dog
Qu'avait
eun'
gross'
gueul'
de
terrier,
Who
had
a
big
terrier's
mouth,
On
peut
pas
avoir
eun'
levette,
You
can't
have
a
lapdog,
A
la
Villette.
In
La
Villette.
Quand
i'
m'avait
foutu
des
coups,
When
he
had
hit
me,
I'
m'demandait
pardon,
à
g'noux,
He
asked
me
for
forgiveness,
on
his
knees,
I'
m'appelait
sa
p'tit'
gigolette,
He
called
me
his
little
playmate,
A
la
Villette.
In
La
Villette.
De
son
métier
i'
faisait
rien,
He
did
nothing
for
a
living,
Dans
l'
jour
i'
balladait
son
chien,
In
the
day
he
walked
his
dog,
La
nuit
i'
rinçait
la
cuvette,
At
night
he
cleaned
the
toilet,
A
la
Villette.
In
La
Villette.
I'
f'sait
l'lit
qu'
i'
défaisait
pas,
He
made
the
bed
that
he
unmade,
Mais
l'soir,
quand
je
r'tirais
mon
bas,
But
in
the
evening,
when
I
took
off
my
stockings,
C'est
lui
qui
comptait
la
galette,
It
was
him
who
counted
the
money,
A
la
Villette.
In
La
Villette.
Quéqu'fois,
quand
j'faisait
les
boul'vards,
Sometimes,
when
I
strolled
the
boulevards,
I'
dégringolait
les
pochards
He
helped
drunkards
to
come
down,
Avec
le
p'tit
homme
à
Toinette,
With
Toinette's
little
man,
A
la
Villette.
In
La
Villette.
I'
m'aimait
autant
que
j'
l'aimais,
He
loved
me
as
much
as
I
loved
him,
Nous
nous
aurions
quitté
jamais
We
would
never
have
left
each
other
Si
la
police
était
pas
faite,
If
the
police
had
not
been
there,
A
la
Villette.
In
La
Villette.
Y
a
des
nuits
oùsque
les
sergots
There
are
nights
when
the
cops
Les
ramass'nt,
comm'
des
escargots,
Pick
them
up
like
snails,
D'la
ru'
d'
Flande
à
la
Chopinette,
From
the
rue
de
Flandre
to
the
Chopinette,
A
la
Villette.
In
La
Villette.
Qu'on
l'prenn'
grand
ou
petit,
rouge
ou
brun,
Whether
you
take
him
tall
or
short,
red
or
brown,
On
peut
pas
en
conserver
un:
You
can't
keep
one:
I'
s'en
vont
tous
à
la
Roquette,
They
all
go
to
La
Roquette,
A
la
Villette.
In
La
Villette.
La
dernièr'
fois
que
je
l'ai
vu,
The
last
time
I
saw
him,
Il
avait
l'torse
à
moitié
nu,
His
torso
was
half
naked,
Et
le
cou
pris
dans
la
lunette,
And
his
neck
was
caught
in
the
loop,
A
la
Roquette.
At
La
Roquette.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aristide Bruant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.