Aristophanes feat. Tien - Fly To The Moon (feat. Tien) - перевод текста песни на немецкий

Fly To The Moon (feat. Tien) - Aristophanes перевод на немецкий




Fly To The Moon (feat. Tien)
Flieg Zum Mond (feat. Tien)
沒有風的晚上 要到月亮背面去
In einer windstillen Nacht, will ich zur Rückseite des Mondes gehen
塵埃從灰變綠 那麼凝視著 光暈搖動
Staub wird von grau zu grün, so starrend, der Lichtschein schwankt
隱形的長梯帶電等速下降
Eine unsichtbare Leiter, elektrisch geladen, sinkt mit konstanter Geschwindigkeit
其上跳舞的人如畫像
Die darauf tanzenden Menschen sind wie Porträts
那不是從地表出發的人能走的路
Das ist kein Weg für jemanden, der von der Erdoberfläche startet
那就得換個 更好的方式上升
Dann muss man einen besseren Weg finden, aufzusteigen
無風且晴朗的夜晚上升
In einer windstillen und klaren Nacht aufsteigen
著種種沒有根據的傳說和象徵
Mit allerlei unbegründeten Legenden und Symbolen
端來一盆露水 漣漪從中心擴散
Bring eine Schale Tauwasser herbei, Wellen breiten sich vom Zentrum aus
浸泡著向下看的臉 我的臉 接著
Eingetaucht darin mein nach unten schauendes Gesicht, mein Gesicht, dann
撕下蟬蛻 薄荷葉脈各半
Zikadenhaut abreißen, Minzblattadern halbieren
割斷 蜘蛛絲 綑住以上材料 扔進去
Spinnenfäden durchtrennen, die obigen Materialien bündeln, hineinwerfen
用毛筆蘸了 手腕一翻
Mit dem Pinsel eintauchen, das Handgelenk schnellen lassen
顆顆露珠甩上天去
Perlentropfen gen Himmel schleudern
突破大氣層的邊境 作為先行者
Die Grenze der Atmosphäre durchbrechen, als Vorreiterin
直線、全速 飛行!
Geradlinig, mit voller Geschwindigkeit fliegen!
附在耳邊有張小小的嘴巴
An mein Ohr schmiegt sich ein kleiner Mund
碰碰我手腕的是一隻小小的手
Mein Handgelenk berührt eine kleine Hand
送進耳裡的是不能理解的語言
Ins Ohr dringen unverständliche Worte
排列在心中的是不知功能的鈕
Im Herzen reihen sich Knöpfe unbekannter Funktion aneinander
身體融化在孤獨裡 直到成為更大的孤獨
Der Körper schmilzt in der Einsamkeit, bis er zu größerer Einsamkeit wird
直到再無秘密可吐露
Bis es keine Geheimnisse mehr zu offenbaren gibt
直到再無自我可吐露 hah
Bis es kein Selbst mehr zu offenbaren gibt, hah
所有的悲哀都有個出處
Alle Trauer hat einen Ursprung
混著漲痛的恐懼把毛孔堵住
Gemischt mit schmerzender Angst verstopft sie die Poren
遍尋不著我那柔軟的肉體
Vergeblich suche ich meinen weichen Körper
宇宙塵埃趁隙輕輕墜入
Kosmischer Staub nutzt die Lücke und fällt sanft hinein
而此時瀕臨死去 依舊活著
Und in diesem Moment, dem Tode nah, lebe ich noch
在星辰靜止時 暗處無聲
Wenn die Sterne stillstehen, ist es lautlos im Dunkeln
聚攏後四散
Sammeln und dann zerstreuen
我年輕的夢
Mein junger Traum
整齊地被刺穿
Ordentlich durchbohrt
那些已經遺忘的痛
Jene bereits vergessenen Schmerzen
我牽掛的人
Die Menschen, um die ich mich sorge
住在危險的城
Leben in einer gefährlichen Stadt
我背叛了他們
Ich habe sie verraten
我背叛了他們!
Ich habe sie verraten!
隱遁進美麗的幻想裡
Mich in schönen Illusionen verstecken
隨心所欲的換場景
Nach Belieben die Szenerie wechseln
人們迷茫的說著些諷刺的話
Die Leute sagen verwirrt ironische Dinge
所以我需要距離來懂那背後的愛
Deshalb brauche ich Abstand, um die Liebe dahinter zu verstehen
在遠處發現思念的清醒
In der Ferne die Klarheit der Sehnsucht entdecken
固執地鑽進心裡
Hartnäckig dringt sie ins Herz
家族在我背上投下巨大的陰影
Die Familie wirft einen riesigen Schatten auf meinen Rücken
斷、斷續續地噴出精液
Stoßweise, stoßweise Sperma ausstoßen
朝著宇宙 朝著未來
Ins Universum, in die Zukunft
矇眼做著 重複再重複
Mit verbundenen Augen tun, wiederholen und wiederholen
如此溫馨而恐怖
So heimelig und schrecklich
一切都 沒有目的!
Alles ist ohne Zweck!
翻了面的白紙 一樣什麼都沒有
Ein umgedrehtes weißes Blatt Papier, genauso leer
令人失望的什麼都沒有
Enttäuschend leer
不過孩子的手 可以把它折成一艘小船
Aber Kinderhände können daraus ein kleines Boot falten





Авторы: Pan Wei Ju, Tien Chong, James Harmon Jr Hinton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.