Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Till dagens ljus (Conquest Of Paradis)
Zum Tageslicht (Conquest Of Paradise)
Mmmm
mmmm
...
Mmmm
mmmm
...
Ur
gryningen
seglar
stadens
hus
Aus
der
Dämmerung
segeln
die
Häuser
der
Stadt
Som
tysta
fartyg
mot
dagen
Wie
stille
Schiffe
dem
Tag
entgegen
Vi
glider
ut
mot
ett
hav
av
ljus
Wir
gleiten
hinaus
auf
ein
Meer
aus
Licht
Genom
arkipelagen
Durch
den
Archipel
Vi
reser
bort
från
den
mörka
tid
Wir
reisen
fort
aus
der
dunklen
Zeit
Som
hopplösheten
regerat
In
der
die
Hoffnungslosigkeit
regierte
Där
missmod
viker
tar
glädje
vid
Wo
Missmut
weicht,
die
Freude
beginnt
Allt
blir
illuminerat.
Alles
wird
erleuchtet.
En
väg
dras
fram
där
blott
murar
stod
Ein
Weg
bahnt
sich,
wo
nur
Mauern
standen
En
strimma
ljus
blir
en
himmel
Ein
Lichtstreif
wird
zum
Himmel
En
liten
bäck
blir
en
mäktig
flod
Ein
kleiner
Bach
wird
zu
einem
mächtigen
Fluss
Fylld
av
virvlarnas
vimmel
Erfüllt
vom
Taumel
der
Strudel
När
livskraft
fyller
vår
öppna
blick
Wenn
Lebenskraft
unseren
offenen
Blick
füllt
Som
källfrisk
brygd
fyller
kruset
Wie
quellfrischer
Trank
den
Krug
füllt
Då
går
vår
längtan
dit
natten
gick
Dann
zieht
unsre
Sehnsucht,
wohin
die
Nacht
wich
Ut
till
mötet
med
ljuset.
Hinaus
zur
Begegnung
mit
dem
Licht.
Mmmm
mmmm
...
Mmmm
mmmm
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: P. Lindberg, Vangelis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.