Текст и перевод песни ארקדי דוכין - טמבל
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
היֹה
היה
אחד
טוב
לב
אבל
קצת
טמבל
There
was
once
a
kind-hearted
but
somewhat
foolish
man
אחד
שכבר
צבר
הרבה
שעות
של
סבל
Who
had
already
endured
many
hours
of
suffering
עד
שיום
אחד
פגש
במזל
Until
one
day
he
met
with
luck
שהעיף
אותו
לארץ
בחלל
That
sent
him
flying
into
space
כן
תבכה
תשפוך
פרצוף
של
עגל
Come
on,
cry,
make
a
face
like
a
calf
שהולך
תמיד
הפוך
כזה
מן
טמבל
That
always
goes
backwards,
like
a
fool
באמצע
השדה
פתאום
ראה
הטמבל
In
the
middle
of
the
field,
the
fool
suddenly
saw
כיסאות
שלושה
לכל
כיסא
יש
דגל
Three
chairs,
each
with
a
flag
כיסא
של
אורחים
כיסא
של
קצינים
A
chair
for
guests,
a
chair
for
officers
וכורסא
רכה
למלכים
And
a
soft
armchair
for
kings
על
הכיסא
של
האורחים
ישב
הטמבל
The
fool
sat
on
the
chair
for
the
guests
בלי
שום
כיף
כל
כך
עייף
מרגיש
באבל
Without
any
pleasure,
so
tired,
feeling
in
mourning
הוא
רק
ישב
לא
הספיק
להתרווח
He
had
only
just
sat
down
and
had
not
had
time
to
relax
המשרתים
מזגו
חבית
של
יין
לאורח
When
the
servants
poured
a
barrel
of
wine
for
the
guest
אכל
מהסיר
שתה
כמו
חזיר
He
ate
from
the
pot,
drank
like
a
pig
והרגיש
חזק
כמו
פר
צעיר
And
felt
strong
like
a
young
bull
אחרי
שהמטומטם
שתה
עוד
ספל
After
the
idiot
had
drunk
another
cup
לכיסא
של
הקצין
עבר
הטמבל
The
fool
moved
to
the
officer's
chair
על
הכסא
הזה
הרגיש
פתאום
בכח
On
this
chair
he
suddenly
felt
powerful
גבר
עם
ביצים
אבל
בלי
מוח
A
man
with
balls
but
no
brains
הוא
גייס
ת′אומה
ושידר
ת'סיסמא
He
raised
the
alarm
and
broadcast
the
password
האידיוט
הכריז
מלחמה
The
idiot
declared
war
הצבא
שלו
כבש
לו
את
הדרך
His
army
paved
the
way
for
him
לעבור
לשבת
על
כיסא
המלך
To
move
on
to
sit
on
the
king's
chair
על
הכסא
המלך
הוא
דפק
עם
הרגליים
On
the
king's
chair
he
stamped
his
feet
בשמחת
שלטון
צרח
עד
השמיים
Cried
out
into
the
heavens
with
the
joy
of
power
תהיו
אבירים
תהיו
חברים
Be
knights,
be
friends
מילה
אחת
שלי
אתם
גמורים
One
word
from
me
and
you're
finished
אפילו
אלוהים
נקשר
בחבל
Even
God
is
tied
up
with
a
rope
הוא
החזיק
אותם
ממש
קצר
הטמבל
He
kept
them
very
short,
the
fool
אבל
הטמבל
איש
טוב
לב
לכן
נראה
לו
But
the
fool
was
a
kind-hearted
man,
so
it
seemed
to
him
לחלק
לעם
את
כל
מה
שהיה
לו
To
share
with
the
people
all
that
he
had
ואז
הכיסא
התנדנד
כמו
ערסל
And
then
the
chair
swayed
like
a
cradle
הטיפש
התעלף
ונפל
The
fool
fainted
and
fell
הוא
התעורר
בערמה
של
קש
וזבל
He
awoke
in
a
pile
of
straw
and
manure
בבגדים
בהם
נולד
עירום
וטמבל
In
the
clothes
he
was
born
with,
naked
and
foolish
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: גפן יהונתן, דוכין ארקדי, 2
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.