Arkano - Niño Mimado - перевод текста песни на немецкий

Niño Mimado - Arkanoперевод на немецкий




Niño Mimado
Verwöhntes Kind
Usted no deje de apuntar
Hör nicht auf, mich anzuvisieren
Usted no deje de mirar
Hör nicht auf, mich anzustarren
Usted deje el maldito móvil
Leg dein verdammtes Handy weg
¡Empieza el show!
Die Show beginnt!
¿Cómo no iba a ganar batallas en cada escenario?
Wie sollte ich nicht auf jeder Bühne Battles gewinnen?
Si llevo toda la vida entrenando, peleando con los fachas de mi barrio
Ich trainiere mein ganzes Leben, kämpfe gegen Faschisten in meinem Viertel
No busco un Rolls-Royce, soy, soy mi propio adversario
Ich suche keinen Rolls-Royce, ich bin mein eigener Gegner
No hablo de pasta, el progreso social es mi mejor salario
Ich rede nicht über Geld, sozialer Fortschritt ist mein bester Lohn
Si ansías coger las riendas que no te convenzan de lo contrario
Wenn du die Zügel ergreifen willst, lass dich nicht vom Gegenteil überzeugen
Soy artista por vocación, la inspiración marca horarios
Ich bin Künstler aus Berufung, Inspiration kennt keine Uhrzeit
Freestaileo en corros y regalo gratis cada recital
Ich freestyle in Kreisen und verschenke jedes Konzert
Para que el gobierno no pueda aplicarle el IVA cultural
Damit die Regierung keine Kultursteuer erheben kann
Soy una máquina disparando ideas a un trepidante ritmo
Ich bin eine Maschine, die Ideen in atemberaubendem Tempo verschießt
Con mis frases de un solo tema más de una trapero se haría un disco
Mit meinen Einzeilern könnte ein Trap-Künstler ein ganzes Album füllen
Ellos dan placer adulto para el disfrute de menores
Sie bieten Erwachsenenvergnügen für Minderjährige
Yo hago rap de críos para niños mayores
Ich mache Kinderrap für erwachsene Kinder
Y mientras se preguntan más por mi sexualidad que por mi freestyle
Und während sie sich mehr für meine Sexualität interessieren als für mein Freestyle
Hasta mediocres periodistas me tantean en entrevistas
Versuchen mich sogar mittelmäßige Journalisten in Interviews auszuloten
Parece que tengo a IKEA de patrocinador secundario
Als hätte ich IKEA als zweiten Sponsor
Ya que no dejan de insistirme en que salga del armario
Weil sie nicht aufhören, mich aus dem Schrank zu locken
Soy un verdadero peligro dentro de la música
Ich bin eine echte Gefahr für die Musikindustrie
Si Froilán escucha esto acabará pidiendo la República
Wenn Froilán das hört, wird er die Republik fordern
Mi nombre está en mi barrio, no en el sumario de la Púnica
Mein Name steht in meinem Viertel, nicht in den Púnica-Akten
San Blás, Alicante, un estudiante de la pública
San Blás, Alicante, ein Schüler der staatlichen Schule
Así que me da igual todo lo que me puedas contar
Mir ist egal, was du erzählen willst
Tu rollo de delincuente callejero, no lo pienso comprar
Deine Straßenkriminellen-Geschichte kaufe ich dir nicht ab
Un verdadero héroe de barrio es mi amigo Omar
Mein Freund Omar ist der wahre Vorstadtheld
Que se despierta todos los días a las 7 para abrir el bar
Der täglich um 7 aufsteht, um die Bar zu öffnen
Aquí no hay beef, hay más amor del que pensabas
Hier gibt's keinen Beef, mehr Liebe als du denkst
Dtoke tiene una habitación llena de pósters con mi cara
Dtoke hat ein Zimmer voller Poster von mir
Pero yo, no doy importancia a esas bobadas
Aber ich schenke diesem Unsinn keine Beachtung
Salí en el Hormigero y repití 20 veces una muletilla no pasa nada
Ich war im Hormiguero und wiederholte 20 Mal eine Floskel - kein Problem
¡Hombre!, no pasa nada, no pasa nada...
Mann!, kein Problem, kein Problem...
El problema es que vienen a hacerse los interesantes
Das Problem ist, dass sie versuchen, interessant zu wirken
Con menos gracia que yo cuando fui a Ilustres ignorantes
Mit weniger Charme als ich bei Ilustres Ignorantes
No he leido comentarios, pero me habrán puesto a caldo
Ich habe keine Kommentare gelesen, aber sie werden mich fertig gemacht haben
Al menos pude confesar mi amor por Cristina Pardo
Zumindest konnte ich Cristina Pardo meine Liebe gestehen
Juntan dos frases y ya se creen Edgar Allan Poe
Sie reihen zwei Sätze aneinander und halten sich für Edgar Allan Poe
Aquí lo vais a tener más duro que Pedro Sánchez en el PSOE
Hier wird's härter für euch als für Pedro Sánchez in der PSOE
Aunque no sois tan guapitos, ha llegado vuestra hora
Auch wenn ihr nicht so hübsch seid, eure Zeit ist gekommen
Me adueño del Hip Hop, esta es mi comisión gestora
Ich übernehme den Hip Hop, das ist mein Lenkungsausschuss
Todos saben que no somos tipos importantes
Alle wissen, dass wir keine wichtigen Typen sind
Aunque a veces nuestra trayectoria resulte impactante
Obwohl unser Werdegang manchmal beeindruckend ist
Me preguntan que cómo se llega a ser grande
Sie fragen mich, wie man groß wird
Cambia tu suscripción al McFit por una de Muy Interesante
Tausche dein McFit-Abo gegen eines von Muy Interesante
Si no me apunté al gimnasio para preparar el record
Wenn ich nicht ins Gym ging, um den Rekord zu brechen
Qué te hace pensar que lo voy a hacer por un vientre recto
Warum denkst du, ich würde es für einen Sixpack tun?
Si hablamos de cerebro tampoco respondo
Wenn's ums Gehirn geht, zieh ich mich auch zurück
Mis padres me quisieron apuntar a Mensa pero me hice el tonto
Meine Eltern wollten mich bei Mensa anmelden, aber ich stellte mich dumm
Dicen que me drogo, que soy el niño mimado de Redbull, ¡yabadabadabadú!
Sie sagen, ich nehme Drogen, sei Redbulls verwöhntes Kind, yabadabadabadú!
Cuando vengo aquí sin ni siquiera hacer la rima
Wenn ich hierher komme, ohne auch nur zu reimen
Tengo que acabar haciendome un freestyle en la cabina
Muss ich in der Kabine spontan freestylen
Me vienen raperos con su crítica de snob
Rapper kommen mit ihrer snobistischen Kritik
Y tiene menos sentido que contratar de canguro a Sánchez Dragó
Das ergibt weniger Sinn, als Sánchez Dragó als Babysitter einzustellen
Raperos borrachos ahora son divas del pop
Betrunkene Rapper sind jetzt Pop-Diven
Baghira, dame una galleta y huye por favor
Baghira, gib mir einen Keks und verschwinde bitte
Por favor, por favor...
Bitte, bitte...
So easy!, so easy!
So easy!, so easy!
Brainiac Beats, el cerebro
Brainiac Beats, das Gehirn
Tu puta madre
Deine verdammte Mutter
Tu cara, tu cara, no te queda
Dein Gesicht, dein Gesicht, steht dir nicht
Vale, vale bro
Okay, okay Bruder
Tranquí, tranquí
Ruhe, Ruhe
Voy a por las galletas, dame un segundo, hombre
Ich hol die Kekse, gib mir eine Sekunde, Mann
Sonia, por favor, la caja de las galletas
Sonia, bitte, die Keksdose





Авторы: Guillermo Rodriguez Godinez, Jesús Brotons González


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.