Arkano El Karapaika - Isabella - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Arkano El Karapaika - Isabella




Isabella
Isabella
Vamos a ver si te logro decir algo,
Let's see if I can tell you something,
Te amo y espero que lo escuches cuando tengas 15.
I love you and I hope you hear this when you are 15.
Esta canción es para ti con incertidumbre escrita a futuro porque es
This song is for you with uncertainty written about the future because it is
Duro y no qué depara este destino que por no es un lindo
Hard and I don't know what this destiny holds, which for me is not a pretty
Presente no estoy contigo los pies fueron asesinos de lo que hicieron
Present, I am not with you, my feet were murderers of what they did
Mis manos, te amo hija y te extraño,
My hands, I love you, daughter, and I miss you,
Quiero estar contigo en tus cumpleaños,
I want to be with you on your birthdays,
Quiero enseñarte a sentarte en el
I want to teach you how to sit on the
Baño, quiero enseñarte a dormir a tu lado.
Toilet, I want to teach you how to sleep by your side.
Luego levantarme y mirarte allí sonriéndome diciéndome que me amas;
Then wake up and see you there smiling at me telling me that you love me;
De verdad perdóname mañana,
Truly forgive me tomorrow,
Porque hoy no estoy en la casa y no se si
Because today I'm not at home and I don't know if
Comes, si corres si juegas o si estas sana.
You eat, if you run if you play or if you are healthy.
Debo confesar Anais que me fui porque yo quise,
I must confess Anais that I left because I wanted to,
Que tu madre siempre ha sido buena ha luchado por ti,
That your mother has always been good, she has fought for you,
Que yo fui el cobarde que no supo cómo ser padre
That I was the coward who didn't know how to be a father
Que tuve la oportunidad de buscarte y nunca lo hice.
That I had the opportunity to look for you and I never did.
Y sería muy triste si logro escuchar que a otro personaje le dices
And it would be very sad if I got to hear that you call another character
Papa, solo porque yo no supe
Dad, just because I didn't know how to
Valorar el regalo que el señor me supo dar.
Value the gift that the Lord gave me.
Déjame echarte el cuento de cuando tu
Let me tell you the story of when your
Madre sonriendo, pregunto ¿Qué nombre te ponía?.
Mother smiling, asked, "What name should we give you?".
Se nos veía el brillo en los ojos a ambos,
We both had a sparkle in our eyes,
Estábamos muy felices porque tu vendrías...
We were very happy because you were coming...
En medio de tanta preocupación nos
In the midst of so much worry, we
Abrazábamos, te regalábamos amor paso el tiempo...
Hugged, we gave you love, time passed...
Comenzó una fuerte confusión la poca experiencia daba desesperación.
A strong confusion began, the little experience gave despair.
Llegaste al mundo el mundo me cambio la vida,
You came into the world, the world changed my life,
Nos dio un giro repentino y todo comenzó: pañales,
It gave us a sudden turn and everything started: diapers,
Teteros, desvelos, cólicos, fiebres, sonrisas y miedos.
Bottles, sleepless nights, colic, fevers, smiles and fears.
Unos buenos nuevos padres, pero me vi lejos;
Good new parents, but I saw myself far away;
Creo que fue el día que me sentí más pendejo no había seguido aquel
I think it was the day I felt like the biggest jerk, I hadn't followed that
Ejemplo de mi viejo "que los hijos
Example of my old man "that children
Nunca se abandonan porque están primeros"
Are never abandoned because they come first"
Y sería muy triste si logro escuchar que a otro personaje le dices
And it would be very sad if I got to hear that you call another character
Papa, solo porque yo no supe
Dad, just because I didn't know how to
Valorar el regalo que el señor me supo dar.
Value the gift that the Lord gave me.
Y sería muy triste si logro escuchar que a otro personaje le dices
And it would be very sad if I got to hear that you call another character
Papa, solo porque yo no supe
Dad, just because I didn't know how to
Valorar el regalo que el señor me supo dar.
Value the gift that the Lord gave me.
Sera que aún estoy a tiempo, será que si te busco allí te encuentro,
Is it that I am still in time, is it that if I look for you there I will find you,
Son tantas las preguntas que me hago en estos momentos,
There are so many questions I ask myself in these moments,
Será que lucho por ti contra marea y
Will I fight for you against the tide and
Viento o será que moriré en esos intentos.
Wind or will I die in those attempts.
que no te merezco que la vida me dará sus
I know I don't deserve that life will give me its
Vueltos, por haberte abandonado en este arduo desierto.
Due, for having abandoned you in this arduous desert.
Yo no pretendo llegar y que me quieras hija,
I don't intend to arrive and for you to love me, daughter,
Solo quiero que tu elijas cuando crezcas y yo acepto,
I just want you to choose when you grow up and I accept,
Solo quiero regalarte mi cariño;
I just want to give you my love;
Quizás no lo necesites pero es tuyo nena y no tengo problema acepto
Maybe you don't need it but it's yours, baby and I have no problem accepting
Que sería mi culpa si mañana no sabes quién será tu papa de veras...
That it would be my fault if tomorrow you don't know who your dad is really...
Más si te busco ahora y compenso los años que tienes con todo lo que
But if I look for you now and compensate for the years you have with everything that
Falta todo los años que vienen,
Is missing, all the years to come,
Quizás cuando crezcas y tengas uso de razón me
Maybe when you grow up and have the use of reason I
Haya ganado que me abraces y me digas que me quieres.
Have earned that you hug me and tell me that you love me.
Cuando tengas 15 y estés bailando el vals conmigo de la mano
When you are 15 and you are dancing the waltz with me hand in hand
Riéndonos de gozo y cuando llegue el día que te vayas a
Laughing with joy and when the day comes when you go to
Casar yo te tome de la mano, para entregarte a tu esposo.
Get married I take your hand to give you to your husband.
Isabella Anais y Balsina tu nombre siempre estará en mi corazón,
Isabella Anais and Balsina your name will always be in my heart,
La bendición; el mundo te dará lo mejor,
The blessing; the world will give you the best,
La vida tiene mil propósitos a tu favor,
Life has a thousand purposes in your favor,
El día siempre te regalara su resplandor eres lo mejor que le ha
The day will always give you its radiance, you are the best thing that has
Pasado a este servidor el mayor regalo que me ha dado el
Happened to this servant, the greatest gift the
Creador y quiero verte a mi lado cuando despierte el sol
Creator has given me and I want to see you by my side when the sun rises





Авторы: Carlos Hernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.