Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
going
real
crazy,
we
going
too
far
Ich
dreh'
richtig
durch,
wir
gehen
zu
weit
You
kissing
your
shorty,
suck
dick
in
my
car
Du
küsst
deine
Kleine,
sie
bläst
Schwänze
in
meinem
Auto
Just
give
me
the
addy,
I'm
not
talking
bars
Gib
mir
einfach
die
Adresse,
ich
rede
nicht
von
Bars
I
see
all
the
hate,
you
trying
so
hard
Ich
sehe
den
ganzen
Hass,
du
strengst
dich
so
an
Me
and
Zeus,
we
don't
wanna
play
games
Ich
und
Zeus,
wir
wollen
keine
Spielchen
spielen
We
off
in
this
rap
shit,
this
shit
ain't
no
race
Wir
sind
in
diesem
Rap-Ding
drin,
das
ist
kein
Rennen
I
just
want
the
money,
I
probably
want
face
Ich
will
nur
das
Geld,
ich
will
wahrscheinlich
auch
'nen
Blowjob
Gotta
stay
focused
and
stay
in
the
pace
Muss
fokussiert
bleiben
und
das
Tempo
halten
My
young
niggas
ain't
gone
drive
by
Meine
jungen
Jungs
machen
kein
Drive-by
Swear
them
niggas
gon'
pull
up
on
feet
Ich
schwör',
diese
Jungs
kommen
zu
Fuß
I
got
some
dead
niggas,
let
me
slide
by
Ich
hab'
da
tote
Feinde,
lass
mich
vorbeiziehen
Got
the
gas
like
I'm
never
on
E
Hab
das
Gas,
als
wär'
ich
nie
auf
E
(leer)
Pussy
niggas
talking
crazy
but
that
shit
don't
phase
me
Feige
Schwächlinge
reden
verrückt,
aber
das
juckt
mich
nicht
I
swear
niggas
think
shit
is
sweet
Ich
schwör',
die
Jungs
denken,
das
wär'
ein
Zuckerschlecken
Let
them
pussy
niggas
play
me,
on
God
I'll
get
crazy
Lass
diese
feigen
Schwächlinge
mit
mir
spielen,
bei
Gott,
ich
werd'
verrückt
And
have
your
lil
shorty
on
heat
Und
mach
deine
kleine
Kurze
scharf
Put
her
on
fleek
if
she
do
her
ex
dirty
Ich
style
sie
perfekt,
wenn
sie
ihren
Ex
linkt
And
let
me
go
set
up
her
brother
too
Und
lass
mich
auch
ihren
Bruder
reinlegen
I
got
sticks
in
the
cut
boy
I
put
that
on
6
Ich
hab'
Knarren
im
Versteck,
Junge,
ich
schwör's
auf
die
6
And
you
know
that
I
put
that
on
Russell
too
Und
du
weißt,
dass
ich
das
auch
auf
Russell
schwöre
Took
some
L's
then
they
turned
to
a
W
Hab
ein
paar
Niederlagen
kassiert,
dann
wurden
sie
zu
Siegen
That's
your
homeboy
then
boy
you
in
trouble
too
Wenn
das
dein
Kumpel
ist,
Junge,
dann
steckst
du
auch
in
Schwierigkeiten
I
done
been
through
them
losses
now
I'm
with
the
bosses
Ich
hab
diese
Verluste
durchgemacht,
jetzt
bin
ich
bei
den
Bossen
The
struggle
was
real,
had
to
hustle
through
Der
Kampf
war
real,
musste
mich
durchbeißen
I
ain't
afraid
to
punch
a
faker
in
his
face
Ich
habe
keine
Angst,
einem
Heuchler
ins
Gesicht
zu
schlagen
Told
him
see
me
in
the
rage
Hab
ihm
gesagt,
wir
sehen
uns
im
Rage
[im
Moshpit/Kampf]
If
he
really
with
that
action
I'm
going
Luke
Cage
Wenn
er
wirklich
Action
will,
werd'
ich
zu
Luke
Cage
Accidental
thrashing
turned
him
to
fractions
Versehentliches
Verprügeln
hat
ihn
in
Bruchteile
zerlegt
I'll
divide
your
mind
in
half
and
Ich
werde
deinen
Verstand
halbieren
und
Leave
you
in
the
fucking
past
tense
Dich
in
der
verdammten
Vergangenheit
lassen
Call
it
simple
math,
we
do
not
need
all
of
your
cash
man
Nenn
es
einfache
Mathematik,
wir
brauchen
dein
ganzes
Geld
nicht,
Mann
Since
a
youngin'
chasing
paper
Seit
ich
klein
war,
jage
ich
dem
Papier
nach
Believe
that
I
been
had
these
mad
ends
Glaub
mir,
ich
hatte
schon
immer
diese
verrückten
Summen
Why
is
you
looking
so
sad
man?
Warum
schaust
du
so
traurig,
Mann?
Is
it
cause
you
met
the
bad
man?
Ist
es,
weil
du
den
bösen
Mann
getroffen
hast?
And
I
looked
you
in
your
eyes
Und
ich
sah
dir
in
die
Augen
See
Dynamite
ignite
Sieh,
wie
Dynamit
zündet
Damn
my
guy,
what
happened?
Verdammt,
mein
Guter,
was
ist
passiert?
Turning
your
brain
into
madman
Verwandle
dein
Gehirn
in
das
eines
Wahnsinnigen
Now
everything
you
speak
is
capping
Jetzt
ist
alles,
was
du
sagst,
gelogen
Eating
these
beefs
like
my
father
would
clean
off
his
plate
Ich
fresse
diese
Beefs,
als
würde
mein
Vater
seinen
Teller
leer
machen,
When
he
ate
in
the
evening
Wenn
er
abends
aß
We
from
the
underground
bringing
my
Creatons
Wir
kommen
aus
dem
Untergrund,
bringen
meine
Creatons
Got
that
opp
pack,
shout
out
Pistol
Pete
Hab
das
Opp-Pack
[Gras
vom
Feind],
Shoutout
an
Pistol
Pete
Roll
it
in
a
spliff,
tell
them
Rest
In
Peace
Roll
es
in
einen
Spliff,
sag
ihnen:
Ruhe
in
Frieden
Rest
in
pieces
if
you
ever
mention
me
Ruhe
in
Stücken,
wenn
du
mich
jemals
erwähnst
Or
my
niggas,
cause
shit
really
isn't
sweet
Oder
meine
Jungs,
denn
die
Sache
ist
wirklich
nicht
süß
I'm
from
northside,
not
the
other
side
Ich
bin
von
der
Northside,
nicht
von
der
anderen
Seite
If
they're
out
of
pocket
then
they
wanna
die
Wenn
sie
übertreiben,
dann
wollen
sie
sterben
I
won't
say
much,
let
them
wonder
why
Ich
werde
nicht
viel
sagen,
lass
sie
sich
wundern,
warum
1 Call
would
leave
these
niggas
traumatized
Ein
Anruf
würde
diese
Jungs
traumatisieren
My
niggas
know
I
ain't
a
killer
Meine
Jungs
wissen,
dass
ich
kein
Killer
bin
They
told
me
to
stick
with
the
writtens
Sie
sagten
mir,
ich
soll
bei
den
geschriebenen
Texten
bleiben
So
I
polished
every
sentence,
still
got
these
niggas
in
their
feelings
Also
habe
ich
jeden
Satz
poliert,
trotzdem
rege
ich
diese
Jungs
auf
That's
why
my
pen
is
like
a
Smith
and
Deshalb
ist
mein
Stift
wie
eine
Smith
und
[Wesson]
Got
you
looking
real
timid
Lässt
dich
echt
eingeschüchtert
aussehen
Won't
even
call
my
niggas
to
pull
up
and
do
the
finish
Ich
werde
nicht
mal
meine
Jungs
anrufen,
damit
sie
kommen
und
es
beenden
Been
handling
my
own
business,
you
can't
relate
Hab
meine
eigenen
Angelegenheiten
geregelt,
damit
kannst
du
dich
nicht
identifizieren
I
should
turn
my
back
just
to
demonstrate
Ich
sollte
mich
umdrehen,
nur
um
es
zu
demonstrieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Germain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.