Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
like
the
most
bent
nigga
in
this
mental
prison
Ich
bin
wohl
der
am
meisten
verbogene
Typ
in
diesem
mentalen
Gefängnis
I′m
only
gonna
say
this
once
so
just
shut
up
and
listen
Ich
sag
das
nur
einmal,
also
halt
einfach
die
Klappe
und
hör
zu
This
place
isn't
safe
so
snap
back
into
reality
Dieser
Ort
ist
nicht
sicher,
also
komm
zurück
zur
Realität
Too
late
motherfucker,
now
you′re
trapped
inside
this
fantasy
Zu
spät,
Motherfucker,
jetzt
bist
du
in
dieser
Fantasie
gefangen
So
I
welcome
you
to
this
euphoria,
but
don't
enjoy
it
Also
heiße
ich
dich
willkommen
in
dieser
Euphorie,
aber
genieß
sie
nicht
Cause
you
will
start
to
see
the
real
world
as
a
disappointment
Denn
du
wirst
anfangen,
die
reale
Welt
als
Enttäuschung
zu
sehen
And
you'd
do
anything
to
make
this
fantasy
come
true
Und
du
würdest
alles
tun,
um
diese
Fantasie
wahr
werden
zu
lassen
But
reality
kicks
in
and
that′s
something
you
cannot
do
Aber
die
Realität
schlägt
zu,
und
das
ist
etwas,
das
du
nicht
tun
kannst
I
bet
you′d
love
to
live
this
life,
oh
so
imaginary
Ich
wette,
du
würdest
dieses
Leben
lieben,
oh
so
imaginär
Don't
speak
of
these
adventures
dog,
or
I′m
telling
the
fairies
Sprich
nicht
von
diesen
Abenteuern,
Kumpel,
sonst
erzähl
ich's
den
Feen
Just
keep
it
a
secret,
simply
seal
it
and
lock
it
up
Halt
es
einfach
geheim,
versiegle
es
einfach
und
schließ
es
weg
And
if
you
speak
of
it
just
once
your
social
life
is
fucked
Und
wenn
du
nur
einmal
davon
sprichst,
ist
dein
soziales
Leben
im
Arsch
Your
friends
will
think
you're
crazy
your
parents
will
think
the
same
Deine
Freunde
werden
denken,
du
bist
verrückt,
deine
Eltern
werden
dasselbe
denken
It′s
not
something
you
have
control
of
or
you
can
explain
Es
ist
nichts,
worüber
du
Kontrolle
hast
oder
das
du
erklären
kannst
This
ain't
no
acid
trip,
you′re
not
on
'caine
or
heroine
Das
ist
kein
Acid-Trip,
du
bist
nicht
auf
Koks
oder
Heroin
You're
simply
on
a
little
adventure
inside
my
mind
Du
bist
einfach
auf
einem
kleinen
Abenteuer
in
meinem
Geist
Mentally,
I′m
dying
Mental
sterbe
ich
I
don′t
know
why
I
keep
trying
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
es
weiter
versuche
If
I
told
you
I
was
happy,
then
I'd
easily
be
lying
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
ich
wäre
glücklich,
dann
würde
ich
leicht
lügen
Everything′s
underwhelming
Alles
ist
ernüchternd
And
nothing
I
do
is
helping
Und
nichts,
was
ich
tue,
hilft
I
shouldn't
even
be
thinking
like
this
dog,
I′m
only
a
teen
Ich
sollte
nicht
mal
so
denken,
Kumpel,
ich
bin
nur
ein
Teenager
So
what
does
that
mean?
A
teenager
can't
have
feelings?
Was
heißt
das
also?
Ein
Teenager
kann
keine
Gefühle
haben?
Are
we
not
equal
because
we
don′t
have
to
work
for
a
living?
Sind
wir
nicht
gleichberechtigt,
weil
wir
nicht
für
unseren
Lebensunterhalt
arbeiten
müssen?
Cause
we
don't
pay
bills,
and
we're
still
dependent
on
our
parents?
Weil
wir
keine
Rechnungen
bezahlen
und
immer
noch
von
unseren
Eltern
abhängig
sind?
Those
aren′t
valid
reasons
to
make
us
feel
so
transparent
Das
sind
keine
gültigen
Gründe,
uns
so
transparent
fühlen
zu
lassen
It′s
not
hard
to
understand
adults
cause
they're
all
the
same
Es
ist
nicht
schwer,
Erwachsene
zu
verstehen,
denn
sie
sind
alle
gleich
Subconsciously
they
envy
how
advanced
our
gen
became
Unterbewusst
beneiden
sie,
wie
fortgeschritten
unsere
Generation
wurde
Until
I′m
older
I
won't
be
taken
as
serious
Bis
ich
älter
bin,
werde
ich
nicht
ernst
genommen
So
I
stay
trapped
in
my
mind
while
they
call
me
delirious
Also
bleibe
ich
in
meinem
Geist
gefangen,
während
sie
mich
wahnsinnig
nennen
I
want
it
all
but
the
problem
is
I′m
way
too
lazy
Ich
will
alles,
aber
das
Problem
ist,
ich
bin
viel
zu
faul
My
heart
tried
to
tell
me
but
my
mind
said
that's
crazy
Mein
Herz
versuchte,
es
mir
zu
sagen,
aber
mein
Verstand
sagte,
das
ist
verrückt
My
mind
is
my
escape
from
all
of
my
world
problems
Mein
Geist
ist
meine
Flucht
vor
all
meinen
Weltproblemen
Instead
of
facing
them,
I
guess
that
means
I′m
a
coward
awesome
Anstatt
mich
ihnen
zu
stellen,
schätze
ich,
das
bedeutet,
ich
bin
ein
Feigling,
super
But
fuck
it,
I
know
everything
will
get
better
in
time
Aber
scheiß
drauf,
ich
weiß,
alles
wird
mit
der
Zeit
besser
Just
gotta
stop
waiting
for
shit
and
actually
try
Muss
einfach
aufhören,
auf
Scheiße
zu
warten
und
es
tatsächlich
versuchen
Continue
to
ignore
all
of
the
negativity
Weiterhin
all
die
Negativität
ignorieren
And
that's
from
everybody
sending
it,
including
me
Und
das
von
jedem,
der
sie
sendet,
einschließlich
mir
No
more
complaining,
it's
time
to
start
working
on
myself
Kein
Jammern
mehr,
es
ist
Zeit,
an
mir
selbst
zu
arbeiten
Develop
some
new
habits
because
my
health
is
my
wealth
Einige
neue
Gewohnheiten
entwickeln,
denn
meine
Gesundheit
ist
mein
Reichtum
And
when
I′m
down,
just
pick
up
the
pen
and
start
writing
rhymes
Und
wenn
ich
am
Boden
bin,
einfach
den
Stift
nehmen
und
anfangen,
Reime
zu
schreiben
Bring
out
the
thoughts
instead
of
trapping
them
inside
my
mind
Die
Gedanken
rausbringen,
anstatt
sie
in
meinem
Geist
gefangen
zu
halten
Said
everything
will
be
fine
Gesagt,
alles
wird
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Germain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.