Arkona - Gorod Snov - перевод текста песни на английский

Gorod Snov - Arkonaперевод на английский




Gorod Snov
City of Dreams
Род! Род мой!
Kin!
Сквозь око времени смотрю на тень твою
Through the eye of time I gaze upon your shade
Сквозь материнский глас, в порыве ветра
Through mother's voice, in the rush of wind
Род, род мой!
Kin, my kin!
Истлев в летах огне, дав жизнь мою
Decayed in the fire of years, giving my life
Ты спишь во чреве грез, под пледом пепла
You sleep in the womb of dreams, under a blanket of ash
Род, род мой!
Kin, my kin!
Ища тропу к тебе, сквозь мир пройду
Seeking the path to you, I will walk through the world
Ступая сквозь года к зачину света
Stepping through the years to the beginning of light
Мой дом сокрыт во искушении гнетущих грез
My home is hidden in the temptation of oppressive dreams
Туда не скрыться, не сбежать поступью ветра
There is no hiding, no escaping in the footsteps of the wind
В земле родной, где братьев сумеречный свет
In the native land, where the twilight light of brothers
Еще живой, хочу найти ответа
Still alive, I want to find the answer
В ликах холмов спит Город Снов
In the faces of the hills sleeps the City of Dreams
В грез колыбели
In the cradle of dreams -
Ложе богов
The bed of gods
Не глядя в омут бытия сегодняшних дней
Not looking into the abyss of today's days
Стремится вдаль душа моя уйти безвозвратно
My soul strives to go away forever
Туда, где теплится огонь земли моей
Where the fire of my land still burns
Еще живой!
Still alive!
Я не вернусь обратно!
I won't come back!
Гей, соколе, Витерець, Витер та й
Hey, falcon, Wind, Wind and
Своим крилом пидхопи ти
With your wing raise me
Мене віднеси до тата
Take me to my father
До викна мое мати
To my window my mother
Виднеси до сестри-брата
Take me to my sister and brother
Понад хмар ланив кудлатих
Over the clouds of shaggy fields
Сизокрилами шугай ти
Grey-winged you soar
В заблакить, видкиль злитай ты
Into the azure, from where you fly down
Лети ріками, горами
Fly through rivers, mountains
Тай зеленими садами
And green gardens
Вильний край рідної хати
The free land of the native house
Шляхом сонця завитай ти!
Follow the path of the sun!





Авторы: Marija Arkhipova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.