Arkona - Zov Pustyh Dereven' - перевод текста песни на английский

Zov Pustyh Dereven' - Arkonaперевод на английский




Zov Pustyh Dereven'
Call of the Empty Villages
Зов пустых деревень
Call of the Empty Villages
Смотрит в душу огнями зарниц.
Stares into my soul with the fires of lightning.
Взора прошлого тень
Shadow of the past's gaze
Глажу взглядом усталых глазниц.
I caress with the eyes of my tired sockets.
Мне острогов гнилых
The sweet scent of rotten dungeons
Сладкий запах глотать,
I swallow,
Слез рекой Землю-Мать опоить,
To flood Mother Earth with a river of tears,
Дланью небо достать!
To reach the sky with my palm!
Зов пустых деревень
The call of the empty villages
Россыпью звезд в ложе тумана,
A scattering of stars in the bed of mist,
Зов пустых деревень
The call of the empty villages
Эхом звенящим сердце томит.
An echoing heart that pains.
Зов пустых деревень
The call of the empty villages
Дремлющий стан мертвого храма.
A sleeping camp, a dead temple.
Зов пустых деревень
The call of the empty villages
Немо в тиши тайну хранит.
Silently guarding the secret in peace.
Леденящая песнь
A chilling song
Ранит сердце мне в капле дождя.
Wounds my heart in a drop of rain.
В тихом омуте грез
In the quiet depths of dreams
Оглушая меня.
Deafening me.
Огня взором своим
With the fire of my gaze
Я сжигаю дотла
I burn to the ground
Перламутровый свет моих слез
The pearly light of my tears
Лунный блеск серебра.
The lunar gleam of silver.
След, след, след оставляя в ночь,
Trace, trace, trace, leaving a trail into the night,
Уходя в никуда, убегаю с мира прочь!
Leaving nowhere, fleeing from the world!
Только свет, свет, свет в облике зари
Only light, light, light in the form of dawn
Оставляет след на моем пути.
Leaves a mark on my path.
То ль чрез сто веков
Perhaps through a hundred centuries
Я, стремглав, пронесусь
I will rush headlong
Чрез равнины, беснующий рев ветров!
Over the plains, the furious roar of the winds!
Я бессмертной вернусь
I will return immortal
И останусь живой.
And remain alive.
И холодной до дрожи рукой
And with a hand cold to the point of shivering
Я к земле прикоснусь.
I will touch the earth.
И почувствую вновь:
And I will feel again:
Зов пустых деревень
The call of the empty villages
Гложет душу в объятьях ночи.
Nags my soul in the embrace of the night.
Взора прошлого тень
Shadow of the past's gaze
Вижу в зареве талой свечи.
I see in the glow of a melting candle.
Вижу я в кронах древ седых
I see in the crowns of ancient gray trees
Лунной пыли огни,
The fires of lunar dust,
Что сольются в объятьях родных
Which will merge in the embrace of the loved ones
С сердцем мертвой земли.
With the heart of the dead earth.
Зов пустых деревень
The call of the empty villages
В россыпи звезд лунного храма.
In the scattering of stars of the lunar temple.
Зов пустых деревень
The call of the empty villages
Пьяной волшбою сердце томит.
With drunken enchantment the heart pains.
Зов пустых деревень
The call of the empty villages
Немо хранят стражи тумана
Mutely the guards of the fog keep
Зов пустых деревень
The call of the empty villages
Тайну схронов мертвой земли
The secret of the dead earth's caches





Авторы: SERGEY ATRASHKEVICH, MARIJA ARKHIPOVA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.