По звериным тропам
Along the Trails of Beasts
По
звериным
тропам,
по
дремучим
следам
Along
the
trails
of
beasts,
on
the
dense
tracks
Я
пройду
по
снегам
и
приду
в
никуда.
I
will
walk
on
the
snow
and
come
to
nowhere.
Я
приду
в
никуда,
перед
древом
склонюсь,
I
will
come
to
nowhere,
bow
before
the
tree,
Разведу
яр-огонь
и
к
богам
помолюсь.
I
will
kindle
a
bonfire
and
pray
to
the
gods.
Темна-ноченька,
ты
укутай
меня!
Dark
night,
wrap
me!
Яр-огонь,
обогрей
на
закате
дня.
Bonfire,
warm
me
at
the
sunset.
На
закате
дня
колени
преклоню,
At
the
sunset
I
will
kneel
down,
Предкам
о
беде
я
поведаю.
I
will
tell
the
ancestors
about
the
trouble.
Теплую
кровинушкой
сердце
обливалось
Warm
blood
flowed
through
my
heart
И
языческим
богам,
что
люблю,
призналась.
And
I
confessed
to
the
pagan
gods
that
I
love.
Макошь,
судьбы
ты
сплети
с
молодцем
навечно!
Makosh,
weave
my
destiny
with
the
young
man
forever!
Требу
малую
прими
и
поклон
сердечный.
Accept
the
small
offering
and
a
heartfelt
bow.
По
звериным
тропам,
средь
деревьев
густых,
Along
the
trails
of
beasts,
among
the
dense
trees,
Пробегу,
пролечу,
заметая
следы.
I
will
run,
I
will
fly,
covering
the
tracks.
Заметая
следы
неведомых
зверей.
Covering
the
tracks
of
unknown
beasts.
Мое
сердце
стучит
с
каждым
шагом
сильней.
My
heart
beats
stronger
with
every
step.
Темна-ноченька,
ты
укутай
меня!
Dark
night,
wrap
me!
Яр-огонь,
обогрей
на
закате
дня.
Bonfire,
warm
me
at
the
sunset.
На
закате
дня
колени
преклоню,
At
the
sunset
I
will
kneel
down,
Предкам
о
беде
я
поведаю.
I
will
tell
the
ancestors
about
the
trouble.
Я
приворожу
ясна-сокола,
I
will
charm
the
peregrine
falcon,
Прилетит
ко
мне
ясно-сокол
мой.
My
peregrine
falcon
will
fly
to
me.
Кем
бы
не
был
ты,
черным
вороном,
Whoever
you
are,
a
black
raven,
По
звериным
тропам
уведу
за
собой.
I
will
lead
you
along
the
trails
of
beasts.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: maria arkhipova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.