Текст и перевод песни Arletty - La Villette
C'est
tout
près
d'Pantin
chez
les
purotins
This
is
near
Pantin,
where
the
killers
live
Parmi
les
catins
et
le
pur
gratin
des
pierreuses
Among
the
prostitutes
and
the
elite
of
stone-throwers
Près
des
abattoirs
où
l'on
voit
le
soir
Close
to
the
slaughterhouses
where,
at
night,
Le
long
des
trottoirs
surgir
des
coins
noirs,
les
rôdeuses
Along
the
pavements,
the
black
corners
appear,
the
streetwalkers
C'est
là
que
j'ai
vu
l'jour
et
ce
n'est
pas
du
four
This
is
where
I
was
born,
I'm
no
idiot
J'suis
gosse
de
l'amour
et
je
serai
toujours
une
pauvre
gueuse
I'm
a
child
of
love,
and
I'll
always
be
a
poor
beggar
Et
c'est
là
que
j'ai
par
un
soir
de
mai
donné
ce
que
l'on
sait
And
it's
here
that
I
gave
up,
one
evening
in
May,
that
which
you
know
so
well
Ne
jamais
retrouver
dans
l'quartier
Never
to
find
it
again
in
the
neighborhood
La
Villette,
La
Villette
The
Villette,
The
Villette
C'est
l'coin
des
garnos,
y
a
pas
d'aristos
It's
the
place
of
the
guttersnipes,
where
there
are
no
aristocrats
Des
guinguettes,
des
musettes
et
des
petits
bistrots
Taverns,
hurdy-gurdies,
and
small
bistros
Où
l'on
boit
du
gros
Where
we
drink
cheap
wine
On
n'y
joue
pas
du
violon
tout
comme
dans
les
salons
We
don't
play
the
violin
here
as
in
the
salons
Oui
mais
de
l'accordéon
c'est
bien
plus
chouette
But
the
accordion
is
much
more
fun
Et
on
y
danse
la
java
bien
serré
dans
les
bras
And
we
dance
the
java,
close
in
each
other's
arms
D'un
p'tit
homme
bien
à
soi
à
La
Villette
With
a
little
man
all
to
ourselves
in
The
Villette
C'est
aux
Buttes
Chaumont
par
un
soir
tout
blond
It
was
at
the
Buttes
Chaumont,
one
fine
blond
evening
Sur
le
petit
pont
qu'j'ai
rencontré
mon
vrai
p'tit
homme
On
the
small
bridge
that
I
met
my
real
little
man
Dès
le
premier
regard
j'ai
senti
sans
char
comme
un
coup
d'poignard
From
the
first
glance,
I
felt
it
without
a
doubt,
like
a
dagger
in
the
heart
Et
mon
cœur
flanchard
à
la
gomme
And
my
soft
heart
was
blown
away
Lui
qu'a
senti
l'coup,
il
s'est
fait
très
doux
et
m'a
dit
dans
l'cou
He
who
felt
the
blow
became
very
gentle
and
said
in
my
ear
Qu'y
ressentait
du
goût
pour
ma
pomme
That
he
had
taken
a
liking
to
my
apple
J'ai
pas
su
refuser
et
l'on
s'est
marié
sans
maire,
ni
curé
I
couldn't
refuse,
and
we
got
married
without
a
mayor
or
a
priest
Et
sans
inviter
tout
l'quartier
And
without
inviting
the
whole
neighborhood
La
Villette,
La
Villette
The
Villette,
The
Villette
C'est
l'coin
des
garnos,
y
a
pas
d'aristos
It's
the
place
of
the
guttersnipes,
where
there
are
no
aristocrats
Des
guinguettes,
des
musettes
et
des
petits
bistrots
Taverns,
hurdy-gurdies,
and
small
bistros
Où
l'on
boit
du
gros
Where
we
drink
cheap
wine
On
n'y
joue
pas
du
violon
tout
comme
dans
les
salons
We
don't
play
the
violin
here
as
in
the
salons
Oui
mais
de
l'accordéon
c'est
bien
plus
chouette
But
the
accordion
is
much
more
fun
Et
l'on
y
danse
la
java
bien
serré
dans
les
bras
And
we
dance
the
java,
close
in
each
other's
arms
D'un
p'tit
homme
bien
à
soi
à
La
Villette
With
a
little
man
all
to
ourselves
in
The
Villette
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Marcus Jr Miller, Eulaulah Donyll Hathaway
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.