Текст и перевод песни Arlindo Cruz feat. Marcelo D2 - Mão Fina (Versão 1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mão Fina (Versão 1)
Ловкие Руки (Версия 1)
Esse
beat
aqui,
ó
Этот
бит,
вот
он,
Dá
pra
rimar
sobre
tudo
Под
него
можно
рифмовать
обо
всем
Sobre
rap,
samba,
passado,
futuro
О
рэпе,
самбе,
прошлом,
будущем
Sobre
amor
ou
até
sobre
maldade
О
любви
или
даже
о
злобе
Mas
nesse
aqui
num
vou
falar
é
de
saudade,
eu
disse
vamos!
Но
в
этот
раз
я
не
буду
говорить
о
тоске,
я
сказал,
поехали!
Porque
hoje
eu
tô
aqui,
D2,
Arlindo
Cruz
ao
vivo
na
MTV!
Потому
что
сегодня
я
здесь,
D2,
Арлиндо
Крус,
в
прямом
эфире
на
MTV!
E
na
palma
da
mão,
vamo'
lá,
tcha,
tcha,
tcha
И
на
ладони,
давай,
тча,
тча,
тча
Partido
alto
e
rap
meu
compadre,
'tamo
junto
Партиду
алту
и
рэп,
мой
друг,
мы
вместе
Fala,
mão
fina
Говори,
ловкие
руки
Êta,
mão
ligeira
Эта,
быстрые
руки
Diplomado
na
esquina
Выпускник
уличного
университета
Em
malandro
de
primeira
Первоклассный
малый
Se
fosse
trabalhador
Если
бы
был
рабочим
Salvava
a
nação
inteira
Спас
бы
всю
нацию
Seria
operário-padrão
Был
бы
рабочим-образцом
Da
indústria
brasileira
(fala,
mão
fina)
Бразильской
промышленности
(говори,
ловкие
руки)
Fala,
mão
fina
Говори,
ловкие
руки
Êta,
mão
ligeira
Эта,
быстрые
руки
Diplomado
na
esquina
Выпускник
уличного
университета
Em
malandro
de
primeira
Первоклассный
малый
Se
fosse
trabalhador
Если
бы
был
рабочим
Salvava
a
nação
inteira
Спас
бы
всю
нацию
Seria
operário-padrão
(da
onde,
gente?)
Был
бы
рабочим-образцом
(откуда,
народ?)
Da
indústria
brasileira
Бразильской
промышленности
É,
e
no
jogo
de
ronda
sempre
tirou
onda
Да,
и
в
игре
в
карты
всегда
был
на
волне
Puxando
um
galho
que
ninguém
acerta
Вытаскивая
карту,
которую
никто
не
угадает
É
o
rei
do
baralho,
a
mão
mais
esperta
Король
карт,
самая
ловкая
рука
Melhor
jogador
Лучший
игрок
Mas
se
fosse
trabalhador
Но
если
бы
был
рабочим
Teria
outra
carreira
Имел
бы
другую
карьеру
Seria
operário-padrão
da
onde?
Был
бы
рабочим-образцом
откуда?
(Da
indústria
brasileira)
(Бразильской
промышленности)
Tremendo
mão
leve
Дрожащая
легкая
рука
Que
sempre
se
atreve
e
mete
a
forquilha
Которая
всегда
рискует
и
запускает
свои
пальцы
No
trem
ou
na
pista,
dispensa
quadrilha
В
поезде
или
на
улице,
обходится
без
банды
Diz
que
ser
punguista
é
encantador
Говорит,
что
быть
карманником
- это
очаровательно
Mas
se
fosse
trabalhador
Но
если
бы
был
рабочим
Em
vez
de
bater
carteira
Вместо
того,
чтобы
воровать
кошельки
Seria
operário-padrão
da
onde?
Был
бы
рабочим-образцом
откуда?
(Da
indústria
brasileira)
(Бразильской
промышленности)
Então
fala,
mão
fina
Так
говори,
ловкие
руки
Fala,
mão
fina
Говори,
ловкие
руки
Êta,
mão
ligeira
Эта,
быстрые
руки
Diplomado
na
esquina
Выпускник
уличного
университета
Em
malandro
de
primeira
Первоклассный
малый
Se
fosse
trabalhador
(tá
no
Mania,
vagabundo?)
Если
бы
был
рабочим
(ты
в
Мании,
бродяга?)
Salvava
a
nação
inteira
Спас
бы
всю
нацию
Seria
operário-padrão
Был
бы
рабочим-образцом
Da
indústria
brasileira
Бразильской
промышленности
Moleque
malandro,
não
perde
o
tom
Хитрый
паренек,
не
теряет
хватку
No
couro
de
Jacaré
a
Louis
Vuitton
В
куртке
из
крокодиловой
кожи
a
Louis
Vuitton
Na
mesa
ou
na
ronda
ele
é
o
bom
За
столом
или
в
компании
он
хорош
No
trem
ou
na
pista
não
tinha
perdão
В
поезде
или
на
улице
ему
не
было
прощения
Moleque
sinistro,
só
ia
na
certa
Зловещий
паренек,
всегда
попадал
в
точку
No
jogo
de
purrinha
é
a
mão
mais
esperta
В
игре
в
кости
- самая
ловкая
рука
Tu
tá
de
bobeira,
ele
tá
alerta
Ты
зеваешь,
он
начеку
Então
pra
não
deixar
tua
bolsa
aberta
Так
что,
чтобы
не
оставить
свою
сумку
открытой
Mão
fina,
formado
em
faculdade
meio
de
esquina
Ловкие
руки,
выпускник
уличного
университета
Dispensa
quadrilha,
mão
fina
é
parceira
Обходится
без
банды,
ловкие
руки
- партнер
A
doido
na
feira,
a
paz
é
na
carteira
Сумасшедший
на
рынке,
мир
в
кошельке
Mão
fina
não
tinha
família,
não
tinha
dor
У
ловких
рук
не
было
семьи,
не
было
боли
Carrega
sozinho
a
sua
dor
Носит
свою
боль
в
одиночку
Mas
tá
sempre
marcando
em
cima
Но
всегда
начеку
Fala,
mão
fina!
Говори,
ловкие
руки!
Fala,
mão
fina
(êta,
mão!)
Говори,
ловкие
руки
(эта,
рука!)
Êta,
mão
ligeira
(ei!)
Эта,
быстрые
руки
(эй!)
Diplomado
na
esquina
Выпускник
уличного
университета
Em
malandro
de
primeira
Первоклассный
малый
Se
fosse
trabalhador
Если
бы
был
рабочим
Salvava
a
nação
inteira
Спас
бы
всю
нацию
Seria
operário-padrão
Был
бы
рабочим-образцом
Da
indústria
brasileira
Бразильской
промышленности
Seria
operário-padrão
Был
бы
рабочим-образцом
Da
indústria
brasileira
Бразильской
промышленности
Eu
disse
seria
Я
сказал
был
бы
Seria
operário-padrão
Был
бы
рабочим-образцом
Da
indústria
brasileira
Бразильской
промышленности
Se
ele
tivesse
um
ninho
Если
бы
у
него
был
дом
E
muito
carinho
da
família
inteira
И
много
любви
от
всей
семьи
Seria
operário-padrão
Был
бы
рабочим-образцом
Da
indústria
brasileira
Бразильской
промышленности
Seria
operário-padrão
Был
бы
рабочим-образцом
Da
indústria
brasileira
Бразильской
промышленности
Se
ele
tivesse
acesso
Если
бы
у
него
был
доступ
À
ordem
e
o
progresso
da
nossa
bandeira
(oba!)
К
порядку
и
прогрессу
нашего
флага
(оба!)
Seria
operário-padrão
Был
бы
рабочим-образцом
Da
indústria
brasileira
(seria)
Бразильской
промышленности
(был
бы)
Seria
operário-padrão
Был
бы
рабочим-образцом
Da
indústria
brasileira
Бразильской
промышленности
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Domingos Da Cruz Filho Arlindo, Barbosa Macedo Jorge Davi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.