Текст и перевод песни Arlindo Cruz feat. Marcelo D2 - O Mundo em Que Renasci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mundo em Que Renasci
The World I Was Reborn In
Aquele
que
habita
no
esconderijo
do
altíssimo
He
who
dwells
in
the
shelter
of
the
Most
High
À
sombra
do
onipotente
descansará
Will
rest
in
the
shadow
of
the
Almighty
Direi
do
Senhor
I
will
say
of
the
Lord
Ele
é
meu
Deus,
meu
refúgio,
a
minha
fortaleza
He
is
my
God,
my
refuge,
my
fortress
E
nele
confiarei
In
Him
I
will
trust
Porque
Ele
te
livrará
do
laço
do
passarinheiro
Because
He
will
deliver
you
from
the
snare
of
the
fowler
E
da
peste
perniciosa
And
from
the
deadly
pestilence
Não
terás
medo
do
terror
da
noite
You
will
not
fear
the
terror
of
the
night
Nem
da
certa
que
voa
de
dia
Nor
the
arrow
that
flies
by
day
Nem
peste
que
anda
na
escuridão
Nor
the
pestilence
that
walks
in
darkness
E
nem
da
mortandade
que
assombra
o
meio-dia
And
nor
the
destruction
that
wastes
at
noonday
1000
cairão
ao
teu
lado
A
thousand
shall
fall
at
your
side
10.000
à
tua
direita
mas
não
chegarão
a
ti!
Ten
thousand
at
your
right
hand
but
it
shall
not
come
near
you!
Eu
nasci
na
rua,
me
criei
na
rua
I
was
born
in
the
street,
I
was
raised
in
the
street
Mal
iluminado
pela
luz
da
lua
Barely
lit
by
the
light
of
the
moon
Mal
alimentado,
bem
descriminado
Poorly
fed,
well
discriminated
Tudo
de
errado
eu
vi
acontecer
I
saw
everything
go
wrong
Quase
sem
sorrir,
aos
poucos
cresci
Almost
without
a
smile,
I
slowly
grew
Tive
muita
chance
para
me
perder
I
had
a
lot
of
chances
to
get
lost
Daqui
e
dali
eu
sobrevivi
From
here
and
there
I
survived
Mas
tudo
mudou,
eu
conheci
você
But
everything
changed,
I
met
you
Eu
nasci
na
rua,
me
criei
na
rua
I
was
born
in
the
street,
I
was
raised
in
the
street
Mal
iluminado
pela
luz
da
lua
Barely
lit
by
the
light
of
the
moon
Mal
alimentado,
bem
descriminado
Poorly
fed,
well
discriminated
Tudo
de
errado
eu
vi
acontecer
I
saw
everything
go
wrong
Quase
sem
sorrir,
aos
poucos
cresci
Almost
without
a
smile,
I
slowly
grew
Tive
muita
chance
para
me
perder
I
had
a
lot
of
chances
to
get
lost
Daqui
e
dali
eu
sobrevivi
From
here
and
there
I
survived
Mas
tudo
mudou,
eu
conheci
você
But
everything
changed,
I
met
you
Quando
eu
estava
sozinho,
quem
me
carregava?
When
I
was
alone,
who
carried
me?
As
pegadas
na
areia
era
você
quem
dava
The
footprints
in
the
sand
were
you
who
gave
them
Meu
Deus,
valeu
por
jamais
me
deixar
cair
My
God,
thank
you
for
never
letting
me
fall
Pela
paz
que
me
deu,
pela
fé
que
me
faz
sentir
For
the
peace
you
gave
me,
for
the
faith
that
makes
me
feel
Em
você,
é
você
In
you,
it
is
you
Meu
leão
de
Judá
que
me
ajuda
a
viver
My
Lion
of
Judah
who
helps
me
live
Soberano
maior,
toda
força
e
poder
Sovereign
supreme,
all
strength
and
power
Meu
Deus,
valeu
até
cada
segundo
que
sofri
My
God,
thank
you
for
every
second
that
I
suffered
Pra
valer
muito
mais
pelo
mundo
em
que
renasci
To
be
worth
much
more
for
the
world
I
was
reborn
in
Eu
nasci
na
rua,
me
criei
na
rua
I
was
born
in
the
street,
I
was
raised
in
the
street
Mal
iluminado
pela
luz
da
lua
Barely
lit
by
the
light
of
the
moon
Mal
alimentado,
bem
descriminado
Poorly
fed,
well
discriminated
Tudo
de
errado
eu
vi
acontecer
I
saw
everything
go
wrong
Quase
sem
sorrir,
aos
poucos
cresci
Almost
without
a
smile,
I
slowly
grew
Tive
muita
chance
para
me
perder
I
had
a
lot
of
chances
to
get
lost
Daqui
e
dali
eu
sobrevivi
From
here
and
there
I
survived
Mas
tudo
mudou,
eu
conheci
você
But
everything
changed,
I
met
you
Quando
eu
estava
sozinho,
quem
me
carregava?
When
I
was
alone,
who
carried
me?
As
pegadas
na
areia
era
você
quem
dava
The
footprints
in
the
sand
were
you
who
gave
them
Meu
Deus,
valeu
por
jamais
me
deixar
cair
My
God,
thank
you
for
never
letting
me
fall
Pela
paz
que
me
deu,
pela
fé
que
me
faz
sentir
For
the
peace
you
gave
me,
for
the
faith
that
makes
me
feel
Em
você,
é
você
In
you,
it
is
you
Meu
leão
de
Judá
que
me
ajuda
a
viver
My
Lion
of
Judah
who
helps
me
live
Soberano
maior,
toda
força
e
poder
Sovereign
supreme,
all
strength
and
power
Meu
Deus,
valeu
até
cada
segundo
que
sofri
My
God,
thank
you
for
every
second
that
I
suffered
Pra
valer
muito
mais
pelo
mundo
em
que
renasci
To
be
worth
much
more
for
the
world
I
was
reborn
in
É
você,
é
você
It
is
you,
it
is
you
Quando
eu
estava
sozinho,
quem
me
carregava?
When
I
was
alone,
who
carried
me?
As
pegadas
na
areia
era
você
quem
dava
The
footprints
in
the
sand
were
you
who
gave
them
Meu
Deus,
valeu
por
jamais
me
deixar
cair
My
God,
thank
you
for
never
letting
me
fall
Pela
paz
que
me
deu,
pela
fé
que
me
faz
sentir
For
the
peace
you
gave
me,
for
the
faith
that
makes
me
feel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arlindo Cruz, Roger Jose Cury
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.