Arlindo Cruz feat. Arlindo Neto - Iansã / Oyá - перевод текста песни на немецкий

Iansã / Oyá - Arlindo Cruz , Arlindo Neto перевод на немецкий




Iansã / Oyá
Iansã / Oyá
Eparrei Oyá
Eparrei Oyá
Eparrei Oyá Mesan Orun
Eparrei Oyá Mesan Orun
Eparrei minha mãe
Eparrei meine Mutter
Santa Bárbara
Heilige Barbara
Proteja esse povo brasileiro que te ama
Beschütze dieses brasilianische Volk, das dich liebt
No dia 4 de dezembro
Am 4. Dezember
Vamos todos festejar
Werden wir alle feiern
É Oyá, Obá Xirê, Oyá!
Es ist Oyá, Obá Xirê, Oyá!
É Oyá, Obá Xirê, Oyá
Es ist Oyá, Obá Xirê, Oyá
Iansã guerreira
Iansã, die Kriegerin
Rainha dos raios e da tempestade
Königin der Blitze und des Sturms
Leve pra longe a maldade
Trage die Bosheit weit fort
Pra que a gente possa então cantar em paz
Damit wir dann in Frieden singen können
Cheio de felicidade, ô-ô!
Voller Glückseligkeit, ô-ô!
Pra que a gente possa então cantar em paz
Damit wir dann in Frieden singen können
Cheio de felicidade
Voller Glückseligkeit
Oyá, Oyá, ela é dona do mundo
Oyá, Oyá, sie ist die Herrin der Welt
Oyá, Oyá, Iansã venceu guerras
Oyá, Oyá, Iansã hat Kriege gewonnen
Santa Bárbara onde mora?
Heilige Barbara, wo wohnt sie?
Mora dentro da lua
Sie wohnt im Mond
Mora dentro do oxê
Sie wohnt im Oxê
Do clarão da lua
Im Schein des Mondes
Será
Kann es sein
Que a força da que carrega nosso viver
Dass die Kraft des Glaubens, die unser Leben trägt
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar
Berge versetzen und ins Meer werfen kann
Tanta gente que mente e tem mal pra dar?
So viele Leute, die lügen und nur Böses zu geben haben?
Pra dar!
Zu geben!
E será (Será)
Und kann es sein (Kann es sein)
Que a força da que carrega nosso viver
Dass die Kraft des Glaubens, die unser Leben trägt
Pode mover montanhas pra gente poder passar?
Berge versetzen kann, damit wir passieren können?
É a nossa oração, pedindo pra Deus, Oyá
Es ist unser Gebet, das wir an Gott richten, Oyá
É o povo de pedindo pra não sofrer
Es sind die Leute von hier, die bitten, nicht zu leiden
Nossa gente ilhada precisa sobreviver
Unsere isolierten Leute müssen überleben
E levantam-se as mãos, pedindo pra Deus, Oyá
Und die Hände erheben sich, bittend zu Gott, Oyá
não se vive sem farinha e pirão não
Man lebt schon nicht mehr ohne Mehl, und Pirão gibt es nicht
Não haveria motivos pra gente desanimar
Es gäbe keine Gründe für uns, den Mut zu verlieren
Se houvesse remédio pra gente remediar
Wenn es ein Heilmittel gäbe, um uns zu helfen
vai longe a procura da cura que vai chegar
Die Suche nach der Heilung, die kommen wird, ist schon lang
no céu de Brasília as estrelas irão cair
Dort am Himmel von Brasília werden die Sterne fallen
E a poeira de tanta sujeira de subir, Oyá
Und der Staub von so viel Schmutz wird aufsteigen, Oyá
Será
Kann es sein
Que a força da que carrega nosso viver
Dass die Kraft des Glaubens, die unser Leben trägt
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar
Berge versetzen und ins Meer werfen kann
Tanta gente que mente e tem mal pra dar?
So viele Leute, die lügen und nur Böses zu geben haben?
Pra dar
Zu geben
Será
Kann es sein
Que a força da que carrega nosso viver
Dass die Kraft des Glaubens, die unser Leben trägt
Pode mover montanhas pra gente poder passar?
Berge versetzen kann, damit wir passieren können?
É a nossa oração, pedindo pra Deus, Oyá
Es ist unser Gebet, das wir an Gott richten, Oyá
Oyá, Oyá, ela é dona do mundo (Oyá)
Oyá, Oyá, sie ist die Herrin der Welt (Oyá)
Oyá, Oyá, Iansã venceu guerras
Oyá, Oyá, Iansã hat Kriege gewonnen
Santa Bárbara onde mora?
Heilige Barbara, wo wohnt sie?
Mora dentro da lua
Sie wohnt im Mond
Mora dentro do oxê
Sie wohnt im Oxê
Do clarão da lua
Im Schein des Mondes





Авторы: Acyr Marques, Arlindo Neto, Carica, Prateado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.