Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela Sambou, Eu Dancei
Sie hat gesambat, ich habe getanzt
Ó
o
Arlindo
aí
Oh,
Arlindo
ist
hier
É
samba
no
funk,
vem!
Es
ist
Samba
im
Funk,
komm!
Massa
funkeira,
não
me
leve
a
mal
Funk-Masse,
nehmt
es
mir
nicht
übel
Ganhei
na
moral,
sem
botar
terror
Ich
habe
auf
ehrliche
Weise
gewonnen,
ohne
Terror
zu
verbreiten
Sou
pagodeiro
de
samba
no
pé
Ich
bin
ein
Pagodeiro
mit
Samba
im
Fuß
Mas
essa
mulher
deu
o
maior
valor
Aber
diese
Frau
hat
mir
große
Wertschätzung
entgegengebracht
No
baile
funk
que
eu
fui
no
Borel
Auf
der
Funk-Party,
auf
der
ich
in
Borel
war
Me
senti
no
céu
quando
ela
falou
(o
que
que
ela
disse?)
Fühlte
ich
mich
wie
im
Himmel,
als
sie
sagte
(was
hat
sie
gesagt?)
Ela
me
disse:
Demorou
pra
abalar,
mas
abalou
Sie
sagte
mir:
Es
hat
lange
gedauert,
aber
es
hat
eingeschlagen
Você
é
o
meu
grande
amor
(ai,
tá
gostosinho)
Du
bist
meine
große
Liebe
(ah,
es
ist
so
gut)
Ela
me
disse:
Demorou
pra
abalar,
mas
abalou
Sie
sagte
mir:
Es
hat
lange
gedauert,
aber
es
hat
eingeschlagen
Você
é
o
meu
grande
amor
(aí
formou)
Du
bist
meine
große
Liebe
(jetzt
passt
es)
Massa
funkeira,
não
me
leve
a
mal
Funk-Masse,
nehmt
es
mir
nicht
übel
Ganhei
na
moral,
sem
botar
terror
Ich
habe
auf
ehrliche
Weise
gewonnen,
ohne
Terror
zu
verbreiten
Sou
pagodeiro
de
samba
no
pé
Ich
bin
ein
Pagodeiro
mit
Samba
im
Fuß
Mas
essa
mulher
deu
o
maior
valor
Aber
diese
Frau
hat
mir
große
Wertschätzung
entgegengebracht
No
baile
funk
que
eu
fui
no
Borel
Auf
der
Funk-Party,
auf
der
ich
in
Borel
war
Me
senti
no
céu
quando
ela
falou
(o
que
que
ela
disse?)
Fühlte
ich
mich
wie
im
Himmel,
als
sie
sagte
(was
hat
sie
gesagt?)
Ela
me
disse:
Demorou
pra
abalar,
mas
abalou
(oi,
demorou
pra
abalar)
Sie
sagte
mir:
Es
hat
lange
gedauert,
aber
es
hat
eingeschlagen
(oh,
es
hat
lange
gedauert)
Você
é
o
meu
grande
amor
Du
bist
meine
große
Liebe
Ela
me
disse:
Demorou
pra
abalar,
mas
abalou
Sie
sagte
mir:
Es
hat
lange
gedauert,
aber
es
hat
eingeschlagen
Você
é
o
meu
grande
amor
Du
bist
meine
große
Liebe
E
nesse
embalo
ela
sambou
e
eu
dancei
Und
in
diesem
Schwung
hat
sie
gesambat
und
ich
habe
getanzt
Minha
passista
só
me
chama
de
DJ
(só
DJ)
Meine
Passista
nennt
mich
nur
DJ
(nur
DJ)
Se
rola
um
funk,
faço
um
quadradinho
e
tá
tudo
bem
(demorou)
Wenn
Funk
läuft,
mache
ich
einen
"Quadradinho"
und
alles
ist
gut
(dauert
lange)
Eu
me
sinto
um
MC
também
(já
é,
Arlindo)
Ich
fühle
mich
auch
wie
ein
MC
(schon
gut,
Arlindo)
Se
rola
um
pagode,
a
nega
se
sacode
e
até
pede
bis
Wenn
Pagode
läuft,
schüttelt
sich
die
Schöne
und
bittet
sogar
um
eine
Zugabe
Eu
só
quero
é
ser
feliz
(bora!)
Ich
will
doch
nur
glücklich
sein
(los
geht's!)
Massa
funkeira...
Funk-Masse...
Massa
funkeira,
não
me
leve
a
mal
Funk-Masse,
nehmt
es
mir
nicht
übel
Ganhei
na
moral,
sem
botar
terror
(sem
botar
terror)
Ich
habe
auf
ehrliche
Weise
gewonnen,
ohne
Terror
zu
verbreiten
(ohne
Terror
zu
verbreiten)
Sou
pagodeiro
de
samba
no
pé
(pode
crer)
Ich
bin
ein
Pagodeiro
mit
Samba
im
Fuß
(glaub
mir)
Mas
essa
mulher
deu
o
maior
valor
(demorou)
Aber
diese
Frau
hat
mir
große
Wertschätzung
entgegengebracht
(dauert
lange)
No
baile
funk
que
eu
fui
no
Borel
Auf
der
Funk-Party,
auf
der
ich
in
Borel
war
Me
senti
no
céu
quando
ela
falou
(o
que
que
ela
disse?)
Fühlte
ich
mich
wie
im
Himmel,
als
sie
sagte
(was
hat
sie
gesagt?)
Ela
me
disse:
Demorou
pra
abalar,
mas
abalou
Sie
sagte
mir:
Es
hat
lange
gedauert,
aber
es
hat
eingeschlagen
Você
é
o
meu
grande
amor
Du
bist
meine
große
Liebe
Ela
me
disse:
Demorou
pra
abalar,
mas
abalou
Sie
sagte
mir:
Es
hat
lange
gedauert,
aber
es
hat
eingeschlagen
Você
é
o
meu
grande
amor
Du
bist
meine
große
Liebe
E
nesse
embalo
ela
sambou
e
eu
dancei
Und
in
diesem
Schwung
hat
sie
gesambat
und
ich
habe
getanzt
Minha
passista
só
me
chama
de
DJ
(só
DJ)
Meine
Passista
nennt
mich
nur
DJ
(nur
DJ)
Se
rola
um
funk,
faço
um
quadradinho
e
tá
tudo
bem
(demorou)
Wenn
Funk
läuft,
mache
ich
einen
"Quadradinho"
und
alles
ist
gut
(dauert
lange)
Eu
me
sinto
um
MC
também
(já
é,
Arlindo)
Ich
fühle
mich
auch
wie
ein
MC
(schon
gut,
Arlindo)
Se
rola
um
pagode,
a
nega
se
sacode
e
até
pede
bis
Wenn
Pagode
läuft,
schüttelt
sich
die
Schöne
und
bittet
sogar
um
eine
Zugabe
Eu
só
quero
é
ser
feliz
Ich
will
doch
nur
glücklich
sein
Com
o
Marcelo
e
o
Martinho
Mit
Marcelo
und
Martinho
O
Marrom
e
o
Marcinho
Marrom
und
Marcinho
Ainda
tem
a
Anitta
com
Mauro
Diniz
Dann
gibt
es
noch
Anitta
mit
Mauro
Diniz
Eu
só
quero
é
ser
feliz
Ich
will
doch
nur
glücklich
sein
No
morro
ou
no
asfalto
Auf
dem
Hügel
oder
auf
dem
Asphalt
Descalço
ou
no
salto
Barfuß
oder
mit
Absätzen
Eu
olho
pra
ela
e
ela
me
diz
Ich
schaue
sie
an
und
sie
sagt
mir
Eu
só
quero
é
ser
feliz
Ich
will
doch
nur
glücklich
sein
É
Mangueira,
é
Salgueiro
Es
ist
Mangueira,
es
ist
Salgueiro
É
Rocinha,
é
Serrinha
Es
ist
Rocinha,
es
ist
Serrinha
E
vai
ter
samba-funk
na
Imperatriz
Und
es
wird
Samba-Funk
bei
Imperatriz
geben
Eu
só
quero
é
ser
feliz,
ô
Ich
will
doch
nur
glücklich
sein,
oh
E
demorou
pra
abalar
Und
es
hat
lange
gedauert,
um
einzuschlagen
Eu
só
quero
é
ser
feliz
Ich
will
doch
nur
glücklich
sein
Me
respeita
que
eu
sou
bigode
grosso,
patente
alta
Respektiere
mich,
denn
ich
bin
ein
dicker
Fisch,
hoher
Rang
Eu
só
quero
é
ser
feliz
Ich
will
doch
nur
glücklich
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Acyr Marques Da Cruz, Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Geraldo Ribeiro Da Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.