Arlindo Cruz - Numa Cidade Muito Longe Daqui - Polícia e Bandido - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Arlindo Cruz - Numa Cidade Muito Longe Daqui - Polícia e Bandido - Ao Vivo




Numa Cidade Muito Longe Daqui - Polícia e Bandido - Ao Vivo
In a City Far Away - Police and Bandit - Live
Entendo esse mundo complexo
I understand this complex world
Favela é a minha raiz
The favela is my root
Sem rumo, sem tino, sem nexo e ainda feliz.
Without direction, without sense, without connection, and still happy.
Nem toda maldade humana está em quem porta um fuzil
Not all human evil lies in those who carry a gun
Tem gente de terno e gravata matando o Brasil
There are people in suits and ties killing Brazil
Minha favela...
My favela...
Favela, ô
Favela, oh
Favela que me viu nascer
Favela that saw me be born
Eu abro o meu peito e canto o amor por você.
I open my chest and sing the love for you.
Favela, ô
Favela, oh
Favela que me viu nascer
Favela that saw me be born
quem te conhece por dentro
Only those who know you from the inside
Pode te entender.
Can understand you.
Minha favela...
My favela...
O povo que sobe a ladeira
The people who climb the slope
Ajuda a fazer mutirão
Help do a community labor
Divide a sobra da feira
Share the leftovers of the market
E reparte o pão.
And divide the bread.
Como é que essa gente tão boa
How is it that these such good people
É vista como marginal
Are seen as criminals
Eu acho que a sociedade
I think society
enxergando mal
Is seeing badly
Minha favela...
My favela...
Favela, ô
Favela, oh
Favela que me viu nascer
Favela that saw me be born
Eu abro o meu peito e canto o amor por você.
I open my chest and sing the love for you.
Favela, ô
Favela, oh
Favela que me viu nascer
Favela that saw me be born
quem te conhece por dentro
Only those who know you from the inside
Pode te entender.
Can understand you.
Minha favela...
My favela...
Um dia o bicho pegou o coro comeu
One day the beast took the choir ate
Polícia e bandido se encontraram e bateram de frente
Police and bandit met and faced each other
E rapaziada, foi chapa quente,
And then, my friend, it was a heated argument,
Chapa quente, chapa quente!
Heated argument, heated argument!
Bateu de frente
They faced each other
Um bandido e um subtenente do batalhao
A bandit and a second lieutenant from the battalion
Foi tiro de e de
It was shots from here and there
Balas perdidas no ar
Stray bullets in the air
Até que o silencio gritou
Until the silence screamed
Dois corpos no chão que azar
Two bodies on the ground, what bad luck
Feridos na mesma ambulância uma dor de matar
Wounded in the same ambulance, a pain to kill
Mesmo mantendo a distância não deu pra calar
Even keeping the distance, it wasn't possible to shut up
Polícia e bandido trocaram farpas
Police and bandit exchanged barbs
Farpas que mais pareciam balas
Barbs that seemed more like bullets
E o bandido falou assim
And the bandit said like this
Você levou tanto dinheiro meu
You took so much money from me
E agora vem querendo me prender
And now you come wanting to arrest me
Eu te avisei você não se escondeu
I warned you, you did not hide
Deu no que deu a gente aqui
It ended like this, we're here
Pedindo a Deus pro corpo resistir
Asking God for the body to resist
Será que ele ta afim de ouvir?
Does he want to hear?
Você tem tanta bazuca pistola fuzil e granada
You have so many bazookas, pistols, rifles, and grenades
Me diz pra que tu tem tanta munição
Tell me what you want with so much ammo
é que além de vocês nós ainda enfrenta um outro comando outra facção
Besides you guys, we still face another command, another faction
tem alemão sanguinário
There are only bloody Germans
Um bando de otário marrento querendo zoar
A bunch of arrogant fools trying to show off
Por isso que eu to bolado assim
That's why I'm so upset
Eu também to bolado sim
I'm upset too
é que o judiciário todo comprado
It's just that the judiciary is completely bought
E o legislativo financiado
And the legislature is financed
E o pobre operário que joga seu voto no lixo
And the poor worker who throws his vote in the trash
Não sei se por raiva ou por capricho
I don't know if it's out of anger or just out of whim
Coloca a culpa de tudo nos homens do camburão
Blames everything on the guys in the prison van
Eles colocam a culpa de tudo na população
They blame everything on the population
E se eu morrer vem outro em meu lugar
And if I die, someone else will take my place
E se eu morrer vão me condecorar
And if I die, they will decorate me
E se eu morrer será que vão lembrar
And if I die, will they remember
E se eu morrer será que vão chorar
And if I die, will they cry
E se eu morrer
And if I die
E se eu morrer
And if I die
E se eu morrer
And if I die
E se eu morrer
And if I die
Chega de ser subjulgado
Enough of being subjugated
Subtraído, subnutrido
Subtracted, undernourished
Um sub-bandido de um sub-lugar
A sub-bandit from a sub-place
Um subtenente de um sub-país
A second lieutenant from a sub-country
Sub-infeliz
Sub-unhappy
Laialaialaialaialaiá...
Laialaialaialaialaiá...
Mas essa estória eu volto a repetir
But this story I will repeat
Aconteceu numa cidade muito longe daqui
It happened in a city far away from here
Que tem favelas que parecem as favelas daqui
That has favelas that look like the favelas here
Que tem problemas que parecem os problemas daqui, daqui, daqui
That have problems that look like the problems here, here, here
Laialaialaialaialaiá...
Laialaialaialaialaiá...





Авторы: Jose Franco, Acyr Marques Acyr Marques, Arlindo Domingos Da Cruz Filho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.