Текст и перевод песни Arlindo Cruz - Sargento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ih,
é
partido
alto
Oh,
this
is
a
powerful
song
Contando
uma
história
que
aconteceu
Telling
a
story
that
happened
Há
muito
tempo
atrás
A
long
time
ago
Agora
não
tem
mais
nada
disso
There's
nothing
like
it
anymore
O
sargento
pediu
documento
The
sergeant
asked
for
identification
A
um
elemento
sujo
de
cimento
From
a
guy
covered
in
cement
Ele
disse
"Doutor
eu
trabalho
faz
tempo
He
said,
"Officer,
I've
been
working
for
a
long
time
Mas
minha
carteira
tá
cheia
de
vento"
éh
But
my
wallet
is
empty"
yeah
(O
sargento
pediu
documento)
(The
sergeant
asked
for
identification)
(A
um
elemento
sujo
de
cimento)
(From
a
guy
covered
in
cement)
(Ele
disse
"Doutor
eu
trabalho
faz
tempo)
(He
said,
"Officer,
I've
been
working
for
a
long
time)
(Mas
minha
carteira
tá
cheia
de
vento")
(But
my
wallet
is
empty")
Que
papel
estranho
é
esse?
What's
this
strange
piece
of
paper?
(Alistamento!)
(Enlistment!)
Tá
vindo
de
onde,
tá
indo
pra
onde?
Where
are
you
coming
from,
where
are
you
going?
(Do
juramento
pro
meu
aposento)
(From
the
oath
to
my
retirement)
E
o
pó
que
eu
carrego
no
bolso
And
the
powder
I
carry
in
my
pocket
É
talco
pro
meu
cão
sarnento
Is
talcum
powder
for
my
mangy
dog
E
o
mato
é
um
presente
bento
And
the
weed
is
a
blessed
gift
Erva
fina
pro
meu
suprimento
Fine
herb
for
my
supply
Há
esporte,
isso
é
que
é
sorte
Oh,
honey,
this
is
lucky
Acaba
qualquer
sofrimento
It
ends
all
suffering
Mas
não
vem
com
esse
papo
de
arrego
But
don't
come
with
that
talk
of
fixing
Que
vai
onerar
meu
orçamento,
éh
That's
gonna
cost
me
a
lot,
yeah
(Mas
não
vem
com
esse
papo
de
arrego)
(But
don't
come
with
that
talk
of
fixing)
(Que
vai
onerar
meu
orçamento)
(That's
gonna
cost
me
a
lot)
O
que
o
sargento
What
the
sergeant
O
sargento
pediu
documento
The
sergeant
asked
for
identification
A
um
elemento
sujo
de
cimento
From
a
guy
covered
in
cement
Ele
disse
"Doutor
eu
trabalho
faz
tempo
He
said,
"Officer,
I've
been
working
for
a
long
time
Mas
minha
carteira
tá
cheia
de
vento"
não
éh
But
my
wallet
is
empty"
no
(O
sargento
pediu
documento)
ih
(The
sergeant
asked
for
identification)
oh
(A
um
elemento
sujo
de
cimento)
(From
a
guy
covered
in
cement)
(Ele
disse
"Doutor
eu
trabalho
faz
tempo)
(He
said,
"Officer,
I've
been
working
for
a
long
time)
(Mas
minha
carteira
tá
cheia
de
vento")
(But
my
wallet
is
empty")
Que
papel
estranho
é
esse?
diz
aí
What's
this
strange
piece
of
paper?
tell
me
(Alistamento!)
(Enlistment!)
Tá
vindo
de
onde,
tá
indo
pra
onde?
vai
Where
are
you
coming
from,
where
are
you
going?
go
on
(Do
juramento
pro
meu
aposento)
(From
the
oath
to
my
retirement)
O
pó
que
eu
carrego
no
bolso
The
powder
I
carry
in
my
pocket
É
talco
pro
meu
cão
sarnento
Is
talcum
powder
for
my
mangy
dog
E
o
mato
é
um
presente
bento
And
the
weed
is
a
blessed
gift
Erva
fina
pro
meu
suprimento
Fine
herb
for
my
supply
Há
esporte,
isso
é
que
é
sorte
Oh,
honey,
this
is
lucky
Acaba
qualquer
sofrimento
It
ends
all
suffering
Mas
não
vem
com
esse
papo
de
arrego
But
don't
come
with
that
talk
of
fixing
Que
vai
onerar
meu
orçamento
That's
gonna
cost
me
a
lot
(Mas
não
vem
com
esse
papo
de
arrego)
(But
don't
come
with
that
talk
of
fixing)
(Que
vai
onerar
meu
orçamento)
(That's
gonna
cost
me
a
lot)
(O
sargento
pediu
documento)
(The
sergeant
asked
for
identification)
(A
um
elemento
sujo
de
cimento)
(From
a
guy
covered
in
cement)
(Ele
disse
"Doutor
eu
trabalho
faz
tempo)
(He
said,
"Officer,
I've
been
working
for
a
long
time)
(Mas
minha
carteira
era
cheia
de
vento")
(But
my
wallet
was
empty")
O
sargento
(o
sargento
pediu
documento)
The
sergeant
(the
sergeant
asked
for
identification)
(A
um
elemento
sujo
de
cimento)
(From
a
guy
covered
in
cement)
(Ele
disse
"Doutor
eu
trabalho
faz
tempo)
(He
said,
"Officer,
I've
been
working
for
a
long
time)
(Mas
minha
carteira
era
cheia
de
vento")
(But
my
wallet
was
empty")
Eu
trabalho
há
mais
de
dez
anos
I've
been
working
for
over
ten
years
E
nunca
tive
um
aumento
And
I've
never
had
a
raise
(Mas
não
vem
com
esse
papo
de
arrego)
(But
don't
come
with
that
talk
of
fixing)
(Que
vai
onerar
meu
orçamento)
(That's
gonna
cost
me
a
lot)
(Mas
não
vem
com
esse
papo
de
arrego)
(But
don't
come
with
that
talk
of
fixing)
(Que
vai
onerar
meu
orçamento)
(That's
gonna
cost
me
a
lot)
Hoje
o
bom
policial
Today,
a
good
cop
Tem
um
bom
comportamento
Has
good
behavior
(Mas
não
vem
com
esse
papo
de
arrego)
(But
don't
come
with
that
talk
of
fixing)
Não
vem
com
essa
ideia
Don't
come
with
that
idea
(Que
vai
onerar
meu
orçamento)
(That's
gonna
cost
me
a
lot)
(Mas
não
vem
com
esse
papo
de
arrego)
(But
don't
come
with
that
talk
of
fixing)
(Que
vai
onerar
meu
orçamento)
(That's
gonna
cost
me
a
lot)
Acabou
esse
papo
That's
the
end
of
this
talk
Não
tem
corrupto
nem
corrompido
There's
no
corruption
or
corruption
Tá
tudo
em
paz
no
Rio
de
Janeiro
Everything
is
peaceful
in
Rio
de
Janeiro
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Pereira Da Silva, Willians Defensor Macedo, Joelson Pecanha Ribeiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.