Arlo Guthrie - City of New Orleans (Live) - перевод текста песни на немецкий

City of New Orleans (Live) - Arlo Guthrieперевод на немецкий




City of New Orleans (Live)
City von New Orleans (Live)
The City of New Orleans
Die City von New Orleans
By Steve Goodman
Von Steve Goodman
Riding on the City of New Orleans,
Unterwegs mit der City von New Orleans,
Illinois Central Monday morning rail
Illinois Central, Montagmorgenzug.
Fifteen cars and fifteen restless riders,
Fünfzehn Waggons, fünfzehn ruhelose Reisende,
Three conductors and twenty-five sacks of mail.
Drei Schaffner, fünfundzwanzig Postsäcke dazu.
All along the southbound odyssey
Die ganze südwärts Reise, die Odyssee,
The train pulls out at Kankakee
Der Zug fährt ab in Kankakee,
Rolls along past houses, farms and fields.
Rollt vorbei an Häusern, Farmen, Feldern, weithin.
Passin' trains that have no names,
Vorbeiziehen Züge namenlos und kahl,
Freight yards full of old black men
Rangierbahnhöfe voller alter schwarzer Männer
And the graveyards of the rusted automobiles.
Und Friedhöfe voller rostiger Autos, schau sie dir hin.
Good morning America how are you?
Guten Morgen, Amerika, wie geht's dir?
Don't you know me I'm your native son,
Kennst du mich nicht? Ich bin dein Landeskind,
I'm the train they call The City of New Orleans,
Ich bin der Zug namens City von New Orleans,
I'll be gone five hundred miles when the day is done.
Bin achthundert Kilometer fort, eh' der Tag entrinnt.
Dealin' card games with the old men in the club car.
Kartenspiel mit dem alten Mann im Gesellschaftswagen,
Penny a point ain't no one keepin' score.
Penny pro Punkt, keiner zählt den Gewinn.
Pass the paper bag that holds the bottle
Reich die Papiertüte mit dem Flachmann rum,
Feel the wheels rumblin' 'neath the floor.
Spür das Radgeräusch unter dir drunten ziehn.
And the sons of pullman porters
Und die Söhne der Pullman-Schaffner
And the sons of engineers
Und die Söhne der Ingenieure
Ride their father's magic carpets made of steel.
Reiten auf dem Zauberteppich ihres Vaters, ganz aus Stahl.
Mothers with their babes asleep,
Mütter, ihre Babys sanft entschlafen,
Are rockin' to the gentle beat
Werden vom sanften Takt gewiegt,
And the rhythm of the rails is all they feel.
Der Rhythmus der Schienen ist ihr Ein und All's im Saal.
Nighttime on The City of New Orleans,
Nacht auf der City von New Orleans,
Changing cars in Memphis, Tennessee.
Umsteigen in Memphis, Tennessee.
Half way home, we'll be there by morning
Auf halbem Weg, wir sind früh am Morgen daheim,
Through the Mississippi darkness
Durch die Dunkelheit Mississippis,
Rolling down to the sea.
Rollend dem Meer entgegen, traben wir frei.
And all the towns and people seem
Und all die Städte und die Leute dort
To fade into a bad dream
Sie scheinen zu zerrinn'n wie ein
And the steel rails still ain't heard the news.
Schlimmer Traum, die Schienen hörens: noch nicht.
The conductor sings his song again,
Der Schaffner singt sein Lied aufs Neue,
The passengers will please refrain
Die Fahrgäste, bitten wir inständig:
This train's got the disappearing railroad blues.
Dieser Zug hat die Blues der verschwindenden Bahn mit im Gepäck.
Good night, America, how are you?
Gute Nacht, Amerika, wie geht's dir?
Don't you know me I'm your native son,
Kennst du mich nicht? Ich bin dein Landeskind,
I'm the train they call The City of New Orleans,
Ich bin der Zug namens City von New Orleans,
I'll be gone five hundred miles when the day is done.
Bin achthundert Kilometer fort, eh' der Tag entrinnt.





Авторы: Goodman Steve


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.