Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deportee (Plane Wreck at Los Gatos) - Live
Deportierte (Flugzeugabsturz bei Los Gatos) - Live
The
crops
are
all
in
and
the
peaches
are
rotting
Die
Ernte
ist
eingebracht
und
die
Pfirsiche
verrotten
The
oranges
are
piled
in
their
cresote
dumps
Die
Orangen
türmen
sich
in
ihren
Kreosothalden
They're
flying
you
back
to
the
Mexico
border
Sie
fliegen
dich
zurück
zur
mexikanischen
Grenze
To
pay
all
your
money
to
wade
back
again
Zahlst
dein
ganzes
Geld,
um
wieder
durchzuwaaten
My
father's
own
father,
he
wanted
that
river
Meines
Vaters
Vater,
er
begehrte
jenen
Fluss
They
took
all
the
money
he
made
in
his
life
Sie
nahmen
all
sein
Geld,
das
er
im
Leben
mühsam
schuf
My
brothers
and
sisters
come
working
the
fruit
trees
Meine
Brüder,
Schwestern
schufteten
in
Obstplantagen
And
they
rode
the
truck
till
they
took
down
and
died
Fuhren
Lastwagen,
bis
sie
brachen
und
verstarben
Good-bye
to
my
Juan,
good-bye
Rosalita
Adiós,
mein
Juan,
adiós,
Rosalita
Adios
mis
amigos,
Jesus
y
Maris
Lebt
wohl,
Freunde,
Jesús
und
María
You
won't
have
a
name
when
you
ride
the
big
air-plane
Ihr
habt
keinen
Namen
im
großen
Flugzeugflug
And
all
they
will
call
you
will
be
deportees.
Man
nennt
euch
nur
noch
"Deportierte"
Some
of
us
are
illega,
and
others
not
wanted
Manche
sind
illegal,
andere
unwillkommen
Our
work
contract's
out
and
we
have
to
move
on
Vertragsende
zwingt
uns
weiterzuziehen
But
it's
six
hundred
miles
to
that
Mexican
border
Sechshundert
Meilen
bis
zur
mexikan'schen
Grenze
They
chase
us
like
outlaws,
like
rustlers,
like
theives.
Sie
jagen
uns
wie
Banditen,
Diebe,
Räuber
We
died
in
your
hills,
we
died
in
your
deserts
Wir
starben
in
euren
Hügeln,
euren
Wüsten
We
died
in
your
valleys
and
died
on
your
plains
Starben
in
Tälern,
starben
auf
den
Ebenen
We
died
'neath
your
trees
and
we
died
in
your
bushes
Starben
unter
Bäumen,
starben
in
Gebüschen
Both
sides
of
the
river,
we
died
just
the
same.
Beiderseits
des
Stromes
starben
wir
gleichartig
A
sky
plane
caught
fire
over
Los
Gatos
canyon
Ein
Flugzeug
fing
Feuer
über
Los
Gatos
Canyon
Like
a
fireball
of
lightning,
it
sall
our
hills
Blitzgleich
traf
Feuerball
unsere
Hänge
Who
are
all
these
friends,
all
scattered
like
dry
leaves?
Wer
sind
die
Freunde,
verstreut
wie
dürres
Laub?
The
radio
says
they
are
just
deportees.
Das
Radio
spricht
von
"nur
Deportierten"
Is
this
the
best
way
we
can
grow
our
big
orchards?
Ist
das
der
beste
Weg,
große
Plantagen
zu
bewirtschaften?
Is
this
the
best
way
we
can
grow
our
good
fruit?
Ist
dies
der
beste
Weg,
gutes
Obst
zu
ziehen?
To
fall
like
dry
leaves
to
rot
on
my
topsoil
Als
dürre
Blätter
auf
Mutterboden
zu
vermodern
And
be
called
by
no
name
except
deportees?
Nur
"Deportierte"
ohne
Namen
genannt
zu
werden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Woody Guthrie, Martin Hoffman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.