Arlo Guthrie - The Pause of Mr. Claus (Quintessential Hippie Christmas Carol Recorded Live at the Bitter End) - перевод текста песни на немецкий




The Pause of Mr. Claus (Quintessential Hippie Christmas Carol Recorded Live at the Bitter End)
Die Pause von Mr. Claus (Ein typisches Hippie-Weihnachtslied, live aufgenommen im Bitter End)
This next song we're going to dedicate to a great American
Dieses nächste Lied widmen wir einer großartigen amerikanischen
Organization. Tonight I'd like to dedicate this to our boys
Organisation. Heute Abend möchte ich es unseren Jungs
In the FBI.
beim FBI widmen.
Well, wait a minute. It's hard to be an FBI man. I mean, first
Na, warte mal. Es ist schwer, ein FBI-Mann zu sein. Ich meine, erstens
Of all, being an FBI man, you have to be over 40 years old.
musst du, um ein FBI-Mann zu sein, über 40 Jahre alt sein.
And the reason is that it takes at least 25 years with the
Und der Grund dafür ist, dass es mindestens 25 Jahre bei der
Organization to be that much of a bastard. It's true. You just
Organisation braucht, um so ein verdammtes Arschloch zu werden. Es ist wahr. Man kann nicht einfach
Can't join, you know. It needs an atmosphere where your
beitreten, weißt du. Es braucht eine Atmosphäre, in der deine
Natural bastardness can grow and develop and take a
natürliche Arschloch-Art wachsen und sich entwickeln und eine
Meaningful shape in today's complex society.
sinnvolle Form in der heutigen komplexen Gesellschaft annehmen kann.
But that's not why I want to dedicate the song to the FBI. I
Aber das ist nicht der Grund, warum ich das Lied dem FBI widmen möchte. Ich
Mean, the job that they have to do is a drag. I mean, they have
meine, der Job, den sie machen müssen, ist ätzend. Ich meine, sie müssen
To follow people around, you know. That's part of their job.
Leuten hinterherlaufen, weißt du. Das ist Teil ihres Jobs.
Follow me around.
Mir hinterherlaufen.
I'm out on the highway and I'm drivin' down the road and I
Ich bin auf der Autobahn und fahre die Straße runter und mir
Run out of gasoline. I pull over to the side of the road. They
geht das Benzin aus. Ich fahre an den Straßenrand. Sie
Gotta pull over too - make believe that they ran out, you
müssen auch anhalten so tun, als ob ihnen auch das Benzin ausgegangen wäre,
Know.
weißt du.
I go to get some gasoline. They have to figure out whether
Ich gehe Benzin holen. Sie müssen überlegen, ob
They should stick with the car or follow me. Suppose I don't
sie beim Auto bleiben oder mir folgen sollen. Angenommen, ich komme nicht
Come back and they're stayin' with the car.
zurück und sie bleiben beim Auto.
Or if I fly on the airplanes, I could fly half fare because I'm 12
Oder wenn ich fliege, könnte ich zum halben Preis fliegen, weil ich 12
To 22. And they gotta pay the full fare. But the thing is that
bis 22 bin. Und sie müssen den vollen Preis zahlen. Aber die Sache ist die, dass
When you pay the full fare, you have to get on the airplane
wenn du den vollen Preis zahlst, du zuerst ins Flugzeug einsteigen musst,
First, so that they know how many seats are left over for the
damit sie wissen, wie viele Plätze für die
Half fare kids. Right? And sometimes there aren't any seats
Kinder zum halben Preis übrig sind. Richtig? Und manchmal sind keine Plätze
Left over, and sometimes there are, but that doesn't mean that
mehr übrig, und manchmal schon, aber das bedeutet nicht,
You have to go.
dass du mitfliegen musst.
Suppose that he gets on and fills up the last seat, so you can't
Angenommen, er steigt ein und besetzt den letzten Platz, sodass du nicht
Get on. Then he gets off then you can get on. What's he gonna
einsteigen kannst. Dann steigt er aus, dann kannst du einsteigen. Was soll er
Do?
machen?
Well, it's a drag for him. But that's not why I want to dedicate
Nun, das ist nervig für ihn. Aber das ist nicht der Grund, warum ich das Lied
The song to the FBI.
dem FBI widmen möchte.
During these hard days and hard weeks, everybody always
In diesen schweren Tagen und schweren Wochen hat es jeder mal
Has it bad once in a while. You know, you have a bad time of
schwer. Weißt du, du hast eine schlechte Zeit,
It, and you always have a friend who says "Hey man, you
und du hast immer einen Freund, der sagt: "Hey Mann, dir
Ain't got it that bad. Look at that guy." And you at that
geht's doch gar nicht so schlecht. Schau dir den Typen an." Und du schaust diesen
Guy, and he's got it worse than you. And it makes you feel
Typen an, und ihm geht es schlechter als dir. Und es gibt dir ein besseres Gefühl,
Better that there's somebody that's got it worse than you.
dass es jemanden gibt, dem es schlechter geht als dir.
But think of the last guy. For one minute, think of the last
Aber denk mal an den letzten Typen. Für eine Minute, denk an den letzten
Guy. Nobody's got it worse than that guy. Nobody in the
Typen. Niemandem geht es schlechter als diesem Typen. Niemandem auf der
Whole world. That guy... he's so alone in the world that he
ganzen Welt. Dieser Typ... er ist so allein auf der Welt, dass er
Doesn't even have a street to lay in for a truck to run him over.
nicht einmal eine Straße hat, auf die er sich legen kann, damit ihn ein Lastwagen überfährt.
He's out there with nothin'. Nothin's happenin' for that cat.
Er ist da draußen mit nichts. Für diesen Kerl passiert nichts.
And all that he has to do to create a little excitement in his
Und alles, was er tun muss, um ein wenig Aufregung in seinem
Own life is to bum a dime from somewhere, call up the FBI.
eigenen Leben zu schaffen, ist, sich irgendwo einen Groschen zu schnorren, das FBI anzurufen.
Say "FBl?", they say "Yes", say "I think Uncle Ho and Chair-
Sagen "FBI?", sie sagen "Ja", sagen "Ich glaube, Onkel Ho und Vorsitzender
Man Mao and their friends are comin' over for dinner" (click)
Mao und ihre Freunde kommen zum Abendessen vorbei" (klick)
Hang up the phone.
Den Hörer auflegen.
And within two minutes, and not two minutes from when he
Und innerhalb von zwei Minuten, und nicht zwei Minuten, nachdem er
Hangs up the phone, but two minutes from when he first put
den Hörer aufgelegt hat, sondern zwei Minuten, nachdem er zuerst
The dime in, they got 30, 000 feet of tape rollin'; files on tape;
den Groschen eingeworfen hat, haben sie 30.000 Fuß Tonband am Laufen; Akten auf Band;
Pictures, movies, dramas, actions on tape. But then they send
Bilder, Filme, Dramen, Aktionen auf Band. Aber dann schicken
Out a half a million people all over the entire world, the globe,
sie eine halbe Million Leute in die ganze Welt, den Globus,
They find out all they can about this guy.
sie finden alles heraus, was sie über diesen Typen können.
'Cause there's a number of questions involved in the guy. I
Denn es gibt eine Reihe von Fragen im Zusammenhang mit dem Typen. Ich
Mean, if he was the last guy in the world, how'd he get a dime
meine, wenn er der letzte Typ auf der Welt war, wie kam er an einen Groschen,
To call the FBI? There are plenty of people that aren't the last
um das FBI anzurufen? Es gibt viele Leute, die nicht die letzten
Guys that can't get dimes. He comes along and he gets a dime.
Typen sind und keine Groschen bekommen können. Er kommt daher und bekommt einen Groschen.
I mean, if he had to bum a dime to call the FBI, how was he
Ich meine, wenn er sich einen Groschen schnorren musste, um das FBI anzurufen, wie wollte er
Gonna serve dinner for all of those people? How could the
dann Abendessen für all diese Leute servieren? Wie konnte der
Last guy make dinner for all those people. And if he could
letzte Typ Abendessen für all diese Leute machen? Und wenn er
Make dinner, and was gonna make dinner, then why did he
Abendessen machen konnte und machen wollte, warum hat er dann
Call the FBI?
das FBI angerufen?
They find out all of those questions within two minutes. And
Sie finden all diese Fragen innerhalb von zwei Minuten heraus. Und
That's a great thing about America. I mean, this is the only
das ist eine großartige Sache an Amerika. Ich meine, dies ist das einzige
Country in the world... l mean, well, it's not the only country
Land der Welt... ich meine, nun, es ist nicht das einzige Land
In the world that could find stuff out in two minutes, but it's
auf der Welt, das Dinge in zwei Minuten herausfinden könnte, aber es ist
The only country in the world that would take two minutes
das einzige Land der Welt, das sich zwei Minuten Zeit nehmen würde
For that guy.
für diesen Typen.
Other countries would say "Hey, he's the last guy... screw
Andere Länder würden sagen: "Hey, er ist der letzte Typ... scheiß
Him", you know? But in America, there is no discrimination,
auf ihn", weißt du? Aber in Amerika gibt es keine Diskriminierung,
And there is no hypocrisy,'cause they'll get anybody. And that's
und es gibt keine Heuchelei, denn sie kriegen jeden dran. Und das ist
A wonderful thing about America.
eine wunderbare Sache an Amerika.
And that's why tonight I'd like to dedicate it to every FBI
Und deshalb möchte ich es heute Abend jedem FBI-
Man in the audience. I know you can't say nothin', you know,
Mann im Publikum widmen. Ich weiß, ihr könnt nichts sagen, wisst ihr,
You can't get up and say "Hi!" cause then everybody knows
ihr könnt nicht aufstehen und "Hallo!" sagen, denn dann weiß jeder,
That you're an FBI man and that's a drag for you and your
dass ihr ein FBI-Mann seid, und das ist nervig für euch und eure
Friends.
Freunde.
They're not really your friends, are they? I mean, so you can't
Das sind nicht wirklich eure Freunde, oder? Ich meine, also könnt ihr nicht
Get up and say nothin' 'cause other wise, you gotta get sent
aufstehen und nichts sagen, denn sonst müsst ihr
Back to the factory and that's a drag for you and it's an
zurückgeschickt werden, und das ist nervig für euch und es sind
Expense for the government, and that's a drag for you.
Kosten für die Regierung, und das ist nervig für euch.
We're gonna sing you this Christmas carol. It's for all you
Wir singen euch dieses Weihnachtslied. Es ist für all euch
Bastards out there in the audience tonight. It's called "The
Arschlöcher da draußen im Publikum heute Abend. Es heißt "Die
Pause of Mr. Claus".
Pause von Mr. Claus".
Why do you sit there so strange?
Warum sitzt du da so seltsam?
Is it because you are beautiful?
Liegt es daran, dass du schön bist?
You must think you are deranged
Du musst denken, du bist verrückt
Why do police guys beat on peace guys?
Warum schlagen Polizisten auf Friedensleute ein?
You must think Santa Clause weird
Du musst den Weihnachtsmann seltsam finden
He has long hair and a beard
Er hat lange Haare und einen Bart
Giving his presents for free
Gibt seine Geschenke umsonst her
Why do police guys mess with peace guys?
Warum legen sich Polizisten mit Friedensleuten an?
Let's get Santa Clause 'cause;
Schnappen wir uns den Weihnachtsmann, denn;
Santa Clause has a red suit
Der Weihnachtsmann hat einen roten Anzug
He's a communist
Er ist ein Kommunist
And a beard, and long hair
Und einen Bart und lange Haare
Must be a pacifist
Muss ein Pazifist sein
What's in the pipe that he's smoking?
Was ist in der Pfeife, die er raucht?
Mister Clause sneaks in your home at night.
Mister Claus schleicht sich nachts in dein Haus.
He must be a dope fiend, to put you up tight
Er muss ein Drogenabhängiger sein, um dich nervös zu machen
Why do police guys beat on peace guys?
Warum schlagen Polizisten auf Friedensleute ein?





Авторы: Arlo Guthrie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.