Arlo Guthrie - The Pause of Mr. Claus - перевод текста песни на немецкий

The Pause of Mr. Claus - Arlo Guthrieперевод на немецкий




The Pause of Mr. Claus
Die Pause des Herrn Claus
Words and music by Arlo Guthrie
Text und Musik von Arlo Guthrie
This next song we're going to dedicate to a great American
Dieses nächste Lied widmen wir einer großen amerikanischen
Organization. Tonight I'd like to dedicate this to our boys
Organisation. Heute Abend möchte ich es unseren Jungs
In the FBI.
beim FBI widmen.
Well, wait a minute. It's hard to be an FBI man. I mean, first
Moment mal. Es ist schwer, FBI-Mann zu sein. Ich meine,
Of all, being an FBI man, you have to be over 40 years old.
erstens muss man über 40 Jahre alt sein, um FBI-Mann zu sein.
And the reason is that it takes at least 25 years with the
Und der Grund ist, dass man mindestens 25 Jahre bei der
Organization to be that much of a bastard. It's true. You just
Organisation braucht, um so ein Mistkerl zu werden. Stimmt.
Can't join, you know. It needs an atmosphere where your
Man kann nicht einfach so beitreten, weißt du. Es braucht
Natural bastardness can grow and develop and take a
eine Atmosphäre, wo deine natürliche Arschigkeit wachsen,
Meaningful shape in today's complex society.
sich entwickeln und in unserer komplexen Gesellschaft Form annehmen kann.
But that's not why I want to dedicate the song to the FBI. I
Aber nicht deshalb möchte ich das Lied dem FBI widmen. Ich
Mean, the job that they have to do is a drag. I mean, they have
meine, der Job, den sie machen müssen, ist ätzend. Sie müssen
To follow people around, you know. That's part of their job.
Leute verfolgen, verstehst du. Das ist Teil ihres Jobs.
Follow me around.
Mich verfolgen.
I'm out on the highway and I'm drivin' down the road and I
Ich bin auf der Autobahn, fahre die Straße entlang, und
Run out of gasoline. I pull over to the side of the road. They
dann geht mir das Benzin aus. Ich fahre an den Straßenrand. Die
Gotta pull over too - make believe that they ran out, you
müssen auch anhalten - so tun, als ob ihnen auch ausgegangen ist,
Know.
verstehst du?
I go to get some gasoline. They have to figure out whether
Ich gehe, um Benzin zu holen. Sie müssen sich überlegen, ob
They should stick with the car or follow me. Suppose I don't
sie beim Auto bleiben oder mir folgen sollen. Angenommen
Come back and they're stayin' with the car.
ich komme nicht zurück und sie bleiben am Auto.
Or if I fly on the airplanes, I could fly half fare because I'm 12
Oder wenn ich im Flugzeug fliege, ich könnte zum halben Preis fliegen, weil ich zwischen 12
To 22. And they gotta pay the full fare. But the thing is that
und 22 bin. Und die müssen den vollen Preis zahlen. Aber das Ding ist,
When you pay the full fare, you have to get on the airplane
wenn du den vollen Preis zahlst, musst du zuerst ins Flugzeug,
First, so that they know how many seats are left over for the
damit sie wissen, wie viele Sitze für die
Half fare kids. Right? And sometimes there aren't any seats
Kinder mit Halbpreis übrig bleiben. Oder? Und manchmal bleiben keine Sitze
Left over, and sometimes there are, but that doesn't mean that
übrig, und manchmal schon, aber das heißt nicht, dass
You have to go.
du dann fliegen musst.
Suppose that he gets on and fills up the last seat, so you can't
Angenommen, er steigt ein und besetzt den letzten Sitz, also kannst
Get on. Then he gets off then you can get on. What's he gonna
du nicht einsteigen. Dann steigt er aus, dann kannst du einsteigen. Was soll
Do?
er tun?
Well, it's a drag for him. But that's not why I want to dedicate
Naja, für ihn ist es ätzend. Aber nicht deshalb möchte ich das
The song to the FBI.
Lied dem FBI widmen.
During these hard days and hard weeks, everybody always
In diesen schweren Tagen und Wochen, hat jeder mal
Has it bad once in a while. You know, you have a bad time of
eine schlechte Phase. Weißt du, du hast eine schlechte Zeit,
It, and you always have a friend who says "Hey man, you
und du hast immer ’nen Freund, der sagt "Hey Mann, so
Ain't got it that bad. Look at that guy." And you at that
schlecht hast du’s doch gar nicht. Schau dir den Kerl da an." Und du schaust
Guy, and he's got it worse than you. And it makes you feel
den Kerl an, und der hat es schlimmer als du. Und das gibt dir ein
Better that there's somebody that's got it worse than you.
besseres Gefühl, dass es jemanden gibt, dem es schlechter geht als dir.
But think of the last guy. For one minute, think of the last
Aber denk mal für eine Minute an den letzten Kerl. Denk an den letzten
Guy. Nobody's got it worse than that guy. Nobody in the
Kerl. Niemand hat es schlimmer als der. Niemand in der
Whole world. That guy... he's so alone in the world that he
ganzen Welt. Dieser Kerl... er ist so allein auf der Welt, dass er
Doesn't even have a street to lay in for a truck to run him over.
nicht mal eine Straße hat, um sich hinzulegen und von einem LKW überfahren zu werden.
He's out there with nothin'. Nothin's happenin' for that cat.
Er ist da draußen mit nichts. Für diesen Typen passiert nichts.
And all that he has to do to create a little excitement in his
Und alles, was er tun muss, um ein bisschen Aufregung in sein
Own life is to bum a dime from somewhere, call up the FBI.
eigenes Leben zu bringen, ist 'nen Dime irgendwoher zu schnorren, beim FBI anzurufen.
Say "FBl?", they say "Yes", say "I think Uncle Ho and Chair-
Sagen "FBI?", die sagen "Ja", sagen "Ich glaube, Onkel Ho und
Man Mao and their friends are comin' over for dinner" (click)
Vorsitzender Mao und ihre Freunde kommen zum Abendessen." (Klick)
Hang up the phone.
Aufhängen.
And within two minutes, and not two minutes from when he
Und innerhalb von zwei Minuten, und nicht zwei Minuten, nachdem er
Hangs up the phone, but two minutes from when he first put
aufgelegt hat, sondern zwei Minuten, nachdem er den ersten
The dime in, they got 30, 000 feet of tape rollin'; files on tape;
Dime eingeworfen hat, laufen 30.000 Fuß Band; Akten auf Band;
Pictures, movies, dramas, actions on tape. But then they send
Bilder, Filme, Schauspiele, Handlungen auf Band. Aber dann schicken
Out a half a million people all over the entire world, the globe,
sie eine halbe Million Leute über den gesamten Globus,
They find out all they can about this guy.
finden alles über diesen Kerl heraus.
'Cause there's a number of questions involved in the guy. I
Denn es gibt eine Reihe von Fragen zu diesem Kerl. Ich
Mean, if he was the last guy in the world, how'd he get a dime
meine, wenn er der letzte Mann der Welt wäre, wie kam er an einen Dime
To call the FBI? There are plenty of people that aren't the last
um das FBI anzurufen? Es gibt viele Leute, die nicht die letzten
Guys that can't get dimes. He comes along and he gets a dime.
Leute sind und keine Dimes kriegen. Er kommt vorbei und kriegt einen Dime.
I mean, if he had to bum a dime to call the FBI, how was he
Ich meine, wenn er sich 'nen Dime schnorren musste, um das FBI anzurufen, wie wollte er
Gonna serve dinner for all of those people? How could the
dann allen diesen Leuten das Abendessen servieren? Wieso sollte der
Last guy make dinner for all those people. And if he could
letzte Kerl für so viele Leute kochen? Und wenn er
Make dinner, and was gonna make dinner, then why did he
kochen könnte und kochen wollte, warum rief er dann
Call the FBI?
das FBI an?
They find out all of those questions within two minutes. And
Die klären alle diese Fragen innerhalb von zwei Minuten. Und
That's a great thing about America. I mean, this is the only
das ist eine großartige Sache an Amerika. Ich meine, das ist das einzige
Country in the world... l mean, well, it's not the only country
Land der Welt... Ich meine, naja, es ist nicht das einzige Land
In the world that could find stuff out in two minutes, but it's
auf der Welt, das Sachen in zwei Minuten rausfinden kann, aber es ist
The only country in the world that would take two minutes
das einzige Land der Welt, das sich zwei Minuten Zeit nehmen würde
For that guy.
für diesen Kerl.
Other countries would say "Hey, he's the last guy... screw
Andere Länder würden sagen "Hey, er ist der letzte Kerl... scheiß
Him", you know? But in America, there is no discrimination,
auf ihn", weißt du? Aber in Amerika gibt es keine Diskriminierung,
And there is no hypocrisy,'cause they'll get anybody. And that's
und keine Heuchelei, denn die kommen jeden dran. Und das ist
A wonderful thing about America.
eine wunderbare Sache an Amerika.
And that's why tonight I'd like to dedicate it to every FBI
Und deshalb möchte ich es heute Abend jedem FBI-
Man in the audience. I know you can't say nothin', you know,
Mann im Publikum widmen. Ich weiß, du kannst nichts sagen, weißt du,
You can't get up and say "Hi!" cause then everybody knows
du kannst nicht aufstehen und "Hi!" sagen, weil dann alle wissen
That you're an FBI man and that's a drag for you and your
dass du FBI-Mann bist und das ist ätzend für dich und deine
Friends.
Freunde.
They're not really your friends, are they? I mean, so you can't
Das sind sowieso nicht wirklich deine Freunde, oder? Ich meine, also kannst du nicht
Get up and say nothin' 'cause other wise, you gotta get sent
aufstehen und was sagen, sonst wirst du zurück
Back to the factory and that's a drag for you and it's an
in die Fabrik geschickt und das ist ein Ärger für dich und es ist eine
Expense for the government, and that's a drag for you.
Ausgabe für die Regierung, und das ist ein Ärger für dich.
We're gonna sing you this Christmas carol. It's for all you
Wir werden dir dieses Weihnachtslied singen. Es ist für all ihr
Bastards out there in the audience tonight. It's called "The
Bastarde hier im Publikum heute Abend. Es heißt "Die Pause
Pause of Mr. Claus".
des Herrn Claus".
Why do you sit there so strange?
Warum sitzt du da so seltsam?
Is it because you are beautiful?
Ist es, weil du wunderschön bist?
You must think you are deranged
Du denkst wohl, du bist verdorben
Why do police guys beat on peace guys?
Warum verprügeln Bullen Friedensleute?
You must think Santa Clause weird
Du hältst Santa Claus wohl für verrückt
He has long hair and a beard
Er hat lange Haare und ’nen Bart
Giving his presents for free
Verschenkt seine Gaben umsonst
Why do police guys mess with peace guys?
Warum lassen Bullen Friedensleute nicht in Ruhe?
Let's get Santa Clause 'cause;
Wir schnappen uns Santa Claus weil;
Santa Clause has a red suit
Santa Claus trägt ’nen roten Anzug
He's a communist
Er ist ein Kommunist
And a beard, and long hair
Und ein Bart und lange Haare
Must be a pacifist
Muss ein Pazifist sein
What's in the pipe that he's smoking?
Was ist in der Pfeife, die er raucht?
Mister Clause sneaks in your home at night.
Mister Clause schleicht nachts in dein Haus.
He must be a dope fiend, to put you up tight
Er muss ein Drogensüchtiger sein, um dir Angst zu machen
Why do police guys beat on peace guys?
Warum verprügeln Bullen Friedensleute?





Авторы: Arlo Guthrie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.