Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Millie
tried
to
talk
the
pleasure
back
into
being
alive
Millie
versuchte,
die
Freude
am
Leben
zurückzugewinnen
Reminiscing
'bout
the
apricots
and
blunts
on
Peckham
Rye
Erinnerte
sich
an
die
Aprikosen
und
Blunts
auf
Peckham
Rye
Won't
call
her
friends
'cause
she's
ashamed
of
being
locked
into
bed
Ruft
ihre
Freunde
nicht
an,
weil
sie
sich
schämt,
ans
Bett
gefesselt
zu
sein
Can't
feel
her
legs
and
feeling
like
a
liar
at
best
Kann
ihre
Beine
nicht
spüren
und
fühlt
sich
bestenfalls
wie
eine
Lügnerin
You're
not
alone
like
you
think
you
are
Du
bist
nicht
allein,
wie
du
denkst
You're
not
alone
like
you
think
you
are
Du
bist
nicht
allein,
wie
du
denkst
We
all
have
scars,
I
know
it's
hard
Wir
alle
haben
Narben,
ich
weiß,
es
ist
schwer
You're
not
alone,
you're
not
alone
Du
bist
nicht
allein,
du
bist
nicht
allein
You're
not
alone
like
you
think
you
are
Du
bist
nicht
allein,
wie
du
denkst
You're
not
alonе
like
you
think
you
are
Du
bist
nicht
allein,
wie
du
denkst
We
all
havе
scars,
I
know
it's
hard
Wir
alle
haben
Narben,
ich
weiß,
es
ist
schwer
You're
not
alone,
you're
not
alone
Du
bist
nicht
allein,
du
bist
nicht
allein
You're
not
alone,
you're
not
alone
Du
bist
nicht
allein,
du
bist
nicht
allein
Started
sweating
bullets
when
her
dad
asked,
"How'd
you
really
feel?"
Fing
an,
in
Strömen
zu
schwitzen,
als
ihr
Vater
fragte:
"Wie
fühlst
du
dich
wirklich?"
She
said,
"I've
been
feeling
like
something
inside
me
wants
to
scream"
Sie
sagte:
"Ich
fühle
mich,
als
ob
etwas
in
mir
schreien
will"
Won't
call
my
friends,
I'm
persuaded
that
they'll
leave
in
the
end
Rufe
meine
Freunde
nicht
an,
ich
bin
überzeugt,
dass
sie
mich
am
Ende
verlassen
werden
Can't
feel
my
legs,
I'm
feeling
like
a
liar
at
best
Kann
meine
Beine
nicht
spüren,
ich
fühle
mich
bestenfalls
wie
eine
Lügnerin
You're
not
alone
like
you
think
you
are
Du
bist
nicht
allein,
wie
du
denkst
You're
not
alone
like
you
think
you
are
Du
bist
nicht
allein,
wie
du
denkst
We
all
have
scars,
I
know
it's
hard
Wir
alle
haben
Narben,
ich
weiß,
es
ist
schwer
You're
not
alone,
you're
not
alone
Du
bist
nicht
allein,
du
bist
nicht
allein
You're
not
alone
like
you
think
you
are
Du
bist
nicht
allein,
wie
du
denkst
You're
not
alone
like
you
think
you
are
Du
bist
nicht
allein,
wie
du
denkst
We
all
have
scars,
I
know
it's
hard
Wir
alle
haben
Narben,
ich
weiß,
es
ist
schwer
You're
not
alone,
you're
not
alone
Du
bist
nicht
allein,
du
bist
nicht
allein
I've
often
felt
like
I
was
born
under
a
bad
sign
Ich
habe
mich
oft
gefühlt,
als
wäre
ich
unter
einem
schlechten
Stern
geboren
Wearing
suffering
like
a
silk
garment
or
a
spot
of
blue
ink
Leiden
wie
ein
Seidenkleid
oder
einen
blauen
Tintenfleck
tragend
Looking
for
light
and
finding
a
hole
where
there
shouldn't
be
one
Auf
der
Suche
nach
Licht
und
ein
Loch
findend,
wo
keines
sein
sollte
I
cannot
communicate
the
depth
of
the
feeling
Ich
kann
die
Tiefe
des
Gefühls
nicht
vermitteln
Truth
is,
I'm
still
learning
to
be
open
about
this
Die
Wahrheit
ist,
ich
lerne
immer
noch,
offen
darüber
zu
sein
But
know
that
I
know
and
you're
not
alone
Aber
wisse,
dass
ich
es
weiß,
und
du
bist
nicht
allein
You
know
that
I
know
and
you're
not
alone
Du
weißt,
dass
ich
es
weiß
und
du
bist
nicht
allein.
You're
not
alone
like
you
think
you
are
Du
bist
nicht
allein,
wie
du
denkst
You're
not
alone
like
you
think
you
are
Du
bist
nicht
allein,
wie
du
denkst
We
all
have
scars,
I
know
it's
hard
Wir
alle
haben
Narben,
ich
weiß,
es
ist
schwer
You're
not
alone,
you're
not
alone
Du
bist
nicht
allein,
du
bist
nicht
allein
You're
not
alone
like
you
think
you
are
Du
bist
nicht
allein,
wie
du
denkst
You're
not
alone
like
you
think
you
are
Du
bist
nicht
allein,
wie
du
denkst
We
all
have
scars,
I
know
it's
hard
Wir
alle
haben
Narben,
ich
weiß,
es
ist
schwer
You're
not
alone,
you're
not
alone
Du
bist
nicht
allein,
du
bist
nicht
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianluca Buccelati, Anais Oluwatoyin Estelle Marinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.