Текст и перевод песни Arma Jackson feat. KokeinJtd - Amigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même
si
nos
chemins
se
séparent
Even
though
our
paths
may
part
Je
serai
encore
là
pour
toi
I'll
still
be
there
for
you
J'étais
déjà
là
quand
tu
parlais
de
te
faire
la
fille
que
t'aime
aujourd'hui
I
was
there
when
you
talked
about
getting
with
the
girl
you
love
today
Quand
t'as
dû
quitter
la
maison
mais
que
tu
savais
même
pas
où
dormir
When
you
had
to
leave
home
and
didn't
know
where
to
sleep
Quand
j'ai
dû
te
ramener
de
boite
et
que
tu
savais
même
pas
où
vomir
When
I
had
to
drive
you
home
from
the
club
and
you
didn't
know
where
to
puke
Mais
j'étais
déjà
là
pour
toi
But
I
was
there
for
you
Le
jour
où
t'as
plus
voulu
te
battre
On
the
day
you
didn't
want
to
fight
anymore
J'étais
quelque
part
dans
la
salle
pour
que
tu
te
sentes
un
peu
moins
seul
I
was
somewhere
in
the
room
just
so
you
wouldn't
feel
so
alone
Mais
j'étais
déjà
là
pour
toi
But
I
was
there
for
you
Je
voudrais
que
tu
me
dises
pourquoi
I
would
like
you
to
tell
me
why
Pourquoi
tu
fais
semblant
de
pas
me
voir
Why
you
pretend
not
to
see
me
Maintenant
que
t'es
devenus
quelqu'un
d'autre
Now
that
you've
become
someone
else
Oh
c'est
comme
ça
que
tu
me
traites
Oh,
is
this
how
you
treat
me?
Qué
pasa
amigo,
qué
pasa
amigo
What's
up,
amigo?
What's
up,
amigo?
Qué
pasa
amigo,
qué
pasa
amigo
What's
up,
amigo?
What's
up,
amigo?
Qué
pasa
amigo,
qué
pasa
amigo
What's
up,
amigo?
What's
up,
amigo?
Qué
pasa
amigo,
qué
pasa
amigo
What's
up,
amigo?
What's
up,
amigo?
Tu
sais
l'amitié
c'est
vitale
pour
ceux
qu'on
pas
vraiment
de
famille
You
know
that
friendship
is
vital
T'étais
déjà
quand
la
mienne
avaient
des
moments
difficiles
For
those
who
don't
really
have
family
T'étais
déjà
là
quand
j'ai
dû
partir
de
chez
moi
car
mon
beau
père
était
ici
You
were
there
when
mine
had
difficult
moments
Mais
t'étais
déjà
là
pour
moi
But
you
were
there
for
me
Les
vraies
amitiés
c'est
comme
ça
True
friendships
are
like
that
Non
c'est
pas
d'être
inséparables
mais
séparés
et
que
rien
ne
change
Not
being
inseparable,
but
being
apart
and
nothing
changes
Mais
j'étais
déjà
là
pour
toi
But
I
was
there
for
you
Je
voudrais
que
tu
me
dises
pourquoi
I
would
like
you
to
tell
me
why
Pourquoi
tu
fais
semblant
de
pas
me
voir
Why
you
pretend
not
to
see
me
Maintenant
que
t'es
devenus
quelqu'un
d'autre
Now
that
you've
become
someone
else
Oh
c'est
comme
ça
que
tu
me
traites
Oh,
is
this
how
you
treat
me?
Qué
pasa
amigo,
qué
pasa
amigo
What's
up,
amigo?
What's
up,
amigo?
Qué
pasa
amigo,
qué
pasa
amigo
What's
up,
amigo?
What's
up,
amigo?
Qué
pasa
amigo,
qué
pasa
amigo
What's
up,
amigo?
What's
up,
amigo?
Qué
pasa
amigo,
qué
pasa
amigo
What's
up,
amigo?
What's
up,
amigo?
On
était
frère,
amis
pour
la
vie
We
were
brothers,
friends
for
life
Et
maintenant,
rien
And
now,
nothing
On
était
frère,
c'est
ce
que
t'avais
dis
We
were
brothers,
that's
what
you
said
Et
maintenant,
que
passa
amigo
And
now,
what's
up,
amigo?
Qué
pasa
amigo,
qué
pasa
amigo
What's
up,
amigo?
What's
up,
amigo?
Qué
pasa
amigo,
qué
pasa
amigo
What's
up,
amigo?
What's
up,
amigo?
Qué
pasa
amigo,
qué
pasa
amigo
What's
up,
amigo?
What's
up,
amigo?
Qué
pasa
amigo,
qué
pasa
amigo
What's
up,
amigo?
What's
up,
amigo?
Tu
m'as
dis
que
tu
serais
encore
là
pour
toi
You
told
me
you
would
still
be
there
Qué
pasa
amigo,
qué
pasa
amigo
What's
up,
amigo?
What's
up,
amigo?
Je
t'ai
dis
que
je
serais
encore
là
pour
toi
I
told
you
I
would
still
be
there
Qué
pasa
amigo,
qué
pasa
amigo
What's
up,
amigo?
What's
up,
amigo?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Mfumu-kanda Dhi, Christopher Pongo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.