Текст и перевод песни Arma Jackson - Changer d'équipe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Changer d'équipe
Switching Teams
J'vais
pas
t'mentir,
j'mène
une
drôle
de
vie
I
won't
lie
to
you,
I
lead
a
funny
life
Pendant
toute
la
semaine,
j'attend
le
vendredi
All
week
long,
I
wait
for
Friday
J'fais
un
peu
de
musique,
j'traîne
avec
le
squad
I
make
some
music,
hang
out
with
the
squad
On
veut
remplir
des
salles,
pour
l'instant
l'compte
est
vide
We
want
to
fill
venues,
for
now
the
account
is
empty
C'est
pour
mes
gars
qu'j'vais
l'faire
même
si
It's
for
my
guys
that
I'm
going
to
do
it
even
if
Personne
nous
connaît
oh,
oh
Nobody
knows
us
oh,
oh
Cette
année
on
gaze
tout
faut
qu'on
soit
sans
respect
This
year
we're
staring
down
everything,
we
have
to
be
disrespectful
Ceux
qui
croient
en
nous,
sont
trop
pessimistes
Those
who
believe
in
us
are
too
pessimistic
On
va
tuer
ça,
on
va
tuer
ça,
ouh
We're
going
to
kill
it,
we're
going
to
kill
it,
ouh
J'ai
les
mêmes
potes
depuis
mes
douze
piges
I've
had
the
same
friends
since
I
was
twelve
Quand
on
rappait
sur
l'instru
de
boulbi
When
we
rapped
on
the
Boulbi
instrumental
Quand
maman
voulait
qu'j'fasse
toubib
When
mom
wanted
me
to
be
a
doctor
À
cause
de
mes
potes
ben
j'ai
tout
niqué
Because
of
my
friends,
well,
I
screwed
up
everything
Philippe
Plein
crâne
pour
toute
sorte
de
coups
Philippe
Plein
skull
for
all
kinds
of
moves
Zéro
dans
les
poches
quand
on
faisait
les
courses
Zero
in
our
pockets
when
we
went
shopping
On
avait
nos
codes,
avait
nos
routines
babe
We
had
our
codes,
had
our
routines
babe
Pour
nous
comprendre
il
fallait
nous
sous-titrer
han-han
To
understand
us,
you
had
to
subtitle
us,
ha-ha
Visionnaire
j'étais
constamment
I
was
constantly
a
visionary
Deux
temps
d'avance
comme
mes
grands-parents
Two
steps
ahead,
like
my
grandparents
J'le
ferai
jamais
sans
mes
compagnons
I'll
never
do
it
without
my
companions
Et
dire
qu'j'étais
l'...
de
la
bande
yes
And
to
think
I
was
the...
of
the
gang,
yes
Plus
on
est
fou,
plus
on
est
hip-hop
The
crazier
we
are,
the
more
hip-hop
we
are
Lève
ta
main
si
t'es
hip-hop
Raise
your
hand
if
you're
hip-hop
Baisse
ta
main
si
t'as
déjà
trahis
tes
potes
Put
your
hand
down
if
you've
ever
betrayed
your
friends
J'traîne
avec
les
mêmes
potes
depuis
mes
douze
piges
I've
been
hanging
out
with
the
same
friends
since
I
was
twelve
J'traîne
avec
les
mêmes
potes
depuis
mes
douze
piges
(hey)
I've
been
hanging
out
with
the
same
friends
since
I
was
twelve
(hey)
J'traîne
avec
les
mêmes
potes
depuis
I've
been
hanging
out
with
the
same
friends
since
Mes
douze
piges,
douze
piges,
douze
piges
I
was
twelve,
twelve,
twelve
Changer
d'équipe,
jamais!
Switching
teams,
never!
Changer
d'équipe,
jamais!
Switching
teams,
never!
Changer
d'équipe,
jamais!
Switching
teams,
never!
Changer
d'équipe,
jamais!
Switching
teams,
never!
Changer
d'équipe,
jamais!
Switching
teams,
never!
Changer
d'équipe,
jamais!
Switching
teams,
never!
Changer
d'équipe,
jamais!
Switching
teams,
never!
Changer
d'équipe,
ouais
ouais
Switching
teams,
yeah,
yeah
Jamais
je
lâche,
jamais
je
lâcherai
mes
gars
I'll
never
let
go,
I'll
never
let
my
guys
down
Jamais
je
lâche,
jamais
je
lâcherai
mes
gars
I'll
never
let
go,
I'll
never
let
my
guys
down
Hey,
j'ai
des
potes
qui
ont
des
principes
Hey,
I
have
friends
who
have
principles
Et
qui
s'lèvent
jamais
avant
midi
And
who
never
get
up
before
noon
J'ai
des
potes
qui
ont
trop
d'style
I
have
friends
who
have
too
much
style
D'autres
qui
portent
toujours
le
même
Levis
Others
who
always
wear
the
same
Levis
Tu
peux
nous
griller
sur
Lausanne
You
can
spot
us
in
Lausanne
Dans
des
quartiers
les
anciens
s'appellent
Josiane
In
some
neighborhoods,
the
elders
are
called
Josiane
Et
tu
peux
nous
griller
en
club
faire
les
beaux
gars
And
you
can
spot
us
in
the
club
acting
like
hotshots
Artiste
moi
mon
équipe
c'est
les
Beaux-Arts
(Yeah)
Artist,
me,
my
team
is
the
Beaux-Arts
(Yeah)
J'ai
trouvé
une
belle
girl
I
found
a
beautiful
girl
Elle
veut
qu'j'lâche
mes
potes
que
j'me
démarque
She
wants
me
to
drop
my
friends,
to
stand
out
Elle
m'dit
faut
que
tu
deviennes
responsable!
She
tells
me
you
have
to
become
responsible!
T'as
même
pas
le
permis
tu
roules
dans
quoi?
You
don't
even
have
a
license,
what
are
you
driving
in?
Prince
de
la
ville,
de
mes
fesses
Prince
of
the
city,
of
my
ass
Change
de
fille,
qu'est
ce
que
tu
veux
faire?
Change
girls,
what
do
you
want
to
do?
Comme
dans
les
films
elle
me
dit
faut
Like
in
the
movies,
she
tells
me
it
takes
Que
je
grandisse
que
j'lâche
mes
potes
That
I
grow
up,
that
I
leave
my
friends
behind
J'traîne
avec
les
mêmes
potes
depuis
mes
douze
piges
I've
been
hanging
out
with
the
same
friends
since
I
was
twelve
J'traîne
avec
les
mêmes
potes
depuis
mes
douze
piges
(hey)
I've
been
hanging
out
with
the
same
friends
since
I
was
twelve
(hey)
J'traîne
avec
les
mêmes
potes
depuis
I've
been
hanging
out
with
the
same
friends
since
Mes
douze
piges,
douze
piges,
douze
piges
I
was
twelve,
twelve,
twelve
Changer
d'équipe,
jamais!
Switching
teams,
never!
Changer
d'équipe,
jamais!
Switching
teams,
never!
Changer
d'équipe,
jamais!
Switching
teams,
never!
Changer
d'équipe,
jamais!
Switching
teams,
never!
Changer
d'équipe,
jamais!
Switching
teams,
never!
Changer
d'équipe,
jamais!
Switching
teams,
never!
Changer
d'équipe,
jamais!
Switching
teams,
never!
Changer
d'équipe
ouais
ouais
Switching
teams,
yeah,
yeah
Jamais
je
lâche,
jamais
je
lâcherai
mes
gars
I'll
never
let
go,
I'll
never
let
my
guys
down
Jamais
je
lâche,
jamais
je
lâcherai
mes
gars
I'll
never
let
go,
I'll
never
let
my
guys
down
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arma Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.