Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
diable
vos
jugements
Zum
Teufel
mit
euren
Urteilen
Il
me
reste
pas
assez
de
temps
pour
le
gaspiller,
hey
Mir
bleibt
nicht
genug
Zeit,
sie
zu
verschwenden,
hey
Bientôt
le
jugement,
tu
verras
si
je
mens
Bald
kommt
das
Jüngste
Gericht,
du
wirst
sehen,
ob
ich
lüge
Tu
sais
la
mort
c'est
bien
pire
que
tout
mon
gars
Du
weißt,
der
Tod
ist
viel
schlimmer
als
alles,
mein
Lieber
Donc
la
vie
c'est
mieux
que
rien
Also
ist
das
Leben
besser
als
nichts
Mieux
vaut
avoir
l'air
de
rien
Besser,
nach
nichts
auszusehen
C'est
toujours
mieux
que
de
se
ressembler
tous
Es
ist
immer
besser,
als
sich
alle
zu
ähneln
Soyez
pas
si
optimiste
Seid
nicht
so
optimistisch
Pensez
pas
qu'au
lendemain
Denkt
nicht
nur
an
morgen
J'ai
peur
de
vivre
trop
sérieusement
Ich
habe
Angst,
zu
ernst
zu
leben
Puis
de
mourir
bêtement
Und
dann
dumm
zu
sterben
Et
si
même
toute
la
terre
Und
selbst
wenn
die
ganze
Welt
Se
payait
ma
tête
Mich
zum
Narren
hielte
Qu'est
ce
que
ça
pourrait
me
faire
Was
könnte
mir
das
schon
anhaben
Qu'est
ce
que
ça
pourrait
me
faire
Was
könnte
mir
das
schon
anhaben
Qu'on
se
fiche
de
moi
Dass
man
sich
über
mich
lustig
macht
J'en
ai
plus
rien
à
faire
Das
ist
mir
sowas
von
egal
Qu'est
ce
que
ça
pourrait
me
faire
Was
könnte
mir
das
schon
anhaben
Qu'est
ce
que
ça
pourrait
me
faire
Was
könnte
mir
das
schon
anhaben
RAF
d'être
de
chic,
RAF
d'être
mis
à
l'écart
Scheiß
drauf,
schick
zu
sein,
scheiß
drauf,
ausgegrenzt
zu
werden
Et
puis
dites
moi
la
vie
Und
dann
sagt
mir,
das
Leben
À
quoi
ça
sert
si
on
ne
vit
pas,
les
gars
Was
bringt
es,
wenn
man
nicht
lebt,
Leute
J'en
ai
marre
de
ceux
qui
disent
Ich
habe
die
Nase
voll
von
denen,
die
sagen
Je
danse
pas
si
les
gens
me
regardent
Ich
tanze
nicht,
wenn
mich
die
Leute
ansehen
J'ai
plus
l'âge
toi
aussi
Ich
bin
nicht
mehr
der
Jüngste,
du
auch
nicht
Me
taper
l'affiche
non
merci
je
te
regarde
Mich
zum
Affen
machen,
nein
danke,
ich
sehe
dich
an
Y
a
que
des
snobistes
là
Es
gibt
nur
Snobs
hier
Sur
ma
gauche
à
ma
droite
Zu
meiner
Linken,
zu
meiner
Rechten
Pseudo
fils
de
star
Pseudo-Söhne
von
Stars
Tes
parents
sont
diplomates
Deine
Eltern
sind
Diplomaten
Ah
oui
c'est
instagram
Ach
ja,
Instagram
Qui
dira
qui
est
hype
Wird
sagen,
wer
angesagt
ist
Combien
y
a
de
gens
qui
te
snap
Wie
viele
Leute
snappen
dich
Est
ce
que
je
peux
m'asseoir
à
ta
table
Darf
ich
mich
an
deinen
Tisch
setzen
Et
si
même
toute
la
terre
Und
selbst
wenn
die
ganze
Welt
Se
payait
ma
tête
Mich
zum
Narren
hielte
Qu'est
ce
que
ça
pourrait
me
faire
Was
könnte
mir
das
schon
anhaben
Qu'est
ce
que
ça
pourrait
me
faire
Was
könnte
mir
das
schon
anhaben
Qu'on
se
fiche
de
moi
Dass
man
sich
über
mich
lustig
macht
J'en
ai
plus
rien
à
faire
Das
ist
mir
sowas
von
egal
Qu'est
ce
que
ça
pourrait
me
faire
Was
könnte
mir
das
schon
anhaben
Qu'est
ce
que
ça
pourrait
me
faire
Was
könnte
mir
das
schon
anhaben
Moquez
vous
de
moi
Spottet
nur
über
mich
Mauvais
souvenir
à
l'école
Schlechte
Erinnerung
in
der
Schule
Quand
ces
types
se
foutaient
de
moi
Als
diese
Typen
sich
über
mich
lustig
machten
Je
courais
vite,
j'ai
pas
vu
la
marche
Ich
rannte
schnell,
ich
sah
die
Stufe
nicht
Moquez
vous
de
moi
Spottet
nur
über
mich
Pendant
qu'ils
riaient
si
fort
Während
sie
so
laut
lachten
N'essaie
jamais
de
devenir
celui
que
tu
n'es
pas
Versuche
niemals,
der
zu
werden,
der
du
nicht
bist
Le
pire
ce
serait
de
devenir
comme
ceux
qui
te
narguent
Das
Schlimmste
wäre,
wie
diejenigen
zu
werden,
die
dich
verspotten
J'ai
passé
toute
ma
vie
à
faire
le
con
mis
à
l'écart
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
damit
verbracht,
den
Clown
zu
spielen,
ausgegrenzt
N'essaie
jamais
de
devenir
celui
que
tu
n'es
pas
Versuche
niemals,
der
zu
werden,
der
du
nicht
bist
N'essaie
jamais
de
devenir
celui
que
tu
n'es
pas
Versuche
niemals,
der
zu
werden,
der
du
nicht
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: arma jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.