Arma - Cuarentena - перевод текста песни на английский

Cuarentena - Armaперевод на английский




Cuarentena
Quarantine
Ya no en que día vivo, yo me siento entre cadenas
I don't know what day it is anymore, I feel trapped in chains
Mi rutina se ha esfumado por estar en cuarentena
My routine has vanished because of this quarantine
Necesito refugiarme entre lecturas y libretas
I need to take refuge in readings and notebooks
Para no sentir tu ausencia y extrañar esas caderas ¡ou!
To not feel your absence and miss those hips, oh!
Lo siento tanto, es difícil no pensarte
I'm so sorry, it's hard not to think about you
Y cómo no hacerlo si no puedo ni abrazarte
And how can I not, if I can't even hug you
El calor es asfixiante y ni una chela satisface
The heat is suffocating and not even a beer satisfies
Quiero ver a mis compitas y charlar de este desmadre
I want to see my buddies and talk about this whole mess
Pero tranqui, ahora solo me habla la conciencia
But chill, now only my conscience speaks to me
Me dice que le busque el lado amable a esta mierda
It tells me to look for the bright side of this shit
Mi cel suena y suena y mi memoria ya está llena
My phone rings and rings and my memory is full
Entre memes y noticias de este virus en la esfera
Between memes and news about this virus in the world
Me llega la reflexión con un cigarro y un café
Reflection comes to me with a cigarette and a coffee
Y los que menos tienen, qué es lo que va a suceder
And those who have the least, what will happen to them?
Este mundo es cruel y lleno de desigualdades
This world is cruel and full of inequalities
Si te quedas en tu casa es porque no hay necesidades
If you stay at home, it's because you have no needs
No me juzgues, solo es la reflexión del día
Don't judge me, it's just the reflection of the day
Espero que estés bien y que no falte la comida
I hope you're okay and that there's enough food
Bajó la gasolina pero el alimento sube
Gas prices went down, but food prices went up
Y ver que ya no alcanza ni pa' huevo, eso destruye
And to see that it's not even enough for an egg, that's devastating
Hoy todo es virtual por la pandemia mundial
Today, everything is virtual because of the global pandemic
La situación va muy mal y no le veo final
The situation is very bad and I don't see an end to it
Pasaremos a la historia pero sin tener victoria
We will go down in history, but without victory
Mucha gente se ha marchado y estarán en la memoria
Many people have left and they will be remembered
De la gente, que en esto sigue en pie de lucha
By the people, who in this are still fighting
Vienen cambios radicales y la situación asusta
Radical changes are coming and the situation is frightening
Pero qué más da, seguiremos con la frente en alto
But what does it matter, we will continue with our heads held high
La estructura se ha quebrado pero seguimos al tanto
The structure has broken down, but we are still aware
Y donde están, y dónde están los superhéroes
And where are they, where are the superheroes?
Los he visto en hospitales sin tener superpoderes
I've seen them in hospitals without superpowers
En las calles trabajando o en servicios esenciales
On the streets working or in essential services
No hace falta Superman, este mundo es de los mortales
We don't need Superman, this world belongs to mortals
Dónde están, Y dónde están los superhéroes
Where are they, where are the superheroes?
Los he visto en hospitales sin tener superpoderes
I've seen them in hospitals without superpowers
En las calles trabajando o en servicios esenciales
On the streets working or in essential services
No hace falta Superman, este mundo es de los mortales
We don't need Superman, this world belongs to mortals
Cada día es mas difícil y viene la recesión
Every day is more difficult, and the recession is coming
Hay que gastar en lo esencial y no apretar el cinturón
We have to spend on essentials and not tighten our belts
Que el barrio se convierta en el principal proveedor
Let the neighborhood become the main provider
No esas cadenas gigantescas que vienen del exterior
Not those giant chains that come from abroad
Lo siento tanto por los que ya no están aquí
I feel so sorry for those who are no longer here
Los que perdieron su trabajo, los que no pueden salir
Those who lost their jobs, those who can't go out
Ya vendrán tiempos mejores, tenemos que resistir
Better times will come, we have to resist
Somos más fuertes que esa mierda y no nos vamos a rendir
We are stronger than that shit and we will not give up
Vamos con calma, y dando peso a la balanza
Let's go slowly, giving weight to the balance
Poco a poco sana el alma y que no muera la esperanza
Little by little the soul heals and may hope not die
Que esto sirva de experiencia y que la fuerza sea el arma
May this serve as an experience and may strength be the weapon
Pa' salir hacia delante dando paso a la bonanza
To move forward, giving way to prosperity
Fue un placer haber estado y platicarte este sentir
It was a pleasure to have been here and to share this feeling with you
Este tiempo ha sido crudo pero me sirve escribir
This time has been rough, but it helps me to write
Gracias por eso, y lo digo de corazón
Thank you for that, and I say it from the heart
Que el encierro no sea mental, saca provecho a la ocasión
Don't let the confinement be mental, make the most of the opportunity
Y dónde están, y dónde están los superhéroes
And where are they, where are the superheroes?
Los he visto en hospitales sin tener superpoderes
I've seen them in hospitals without superpowers
En las calles trabajando o en servicios esenciales
On the streets working or in essential services
No hace falta Superman, este mundo es de los mortales
We don't need Superman, this world belongs to mortals
Dónde están, Y dónde están los superhéroes
Where are they, where are the superheroes?
Los he visto en hospitales sin tener superpoderes
I've seen them in hospitals without superpowers
En las calles trabajando o en servicios esenciales
On the streets working or in essential services
No hace falta Superman, este mundo es de los mortales
We don't need Superman, this world belongs to mortals





Авторы: Armando Calvo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.