Текст и перевод песни Armaan Bedil - Main Vichara
ਗੱਲ
ਇਹ
ਨਹੀਂ
ਤੂੰ
ਝੂਠੀ
ਸੀ
The
fact
is
not
that
you
were
a
liar
ਤੇ
ਤੇਰੇ
ਵਾਦੇ
ਕੱਚੇ
ਨਿਕਲੇ
And
that
your
promises
were
false
ਪਰ
ਦੁੱਖ
ਹੁੰਦਾ,
ਕਮਲੀਏ
But
it
hurts,
O
beloved,
ਕਿ
ਬਸ
ਲੋਗ
ਸੱਚੇ
ਨਿਕਲੇ
That
only
people
turned
out
to
be
true
ਲੋਗ
ਸੱਚੇ
ਨਿਕਲੇ
People
turned
out
to
be
true
ਮੈਂ
ਵਿਚਾਰਾ,
ਕਿਸਮਤ
ਹਾਰਾ,
ਤਾਂ
ਵੀ
ਕਰਦਾ
ਰਿਹਾ
I,
the
poor,
the
unfortunate,
but
still
I
kept
trying
ਜਿਵੇਂ
ਤੂੰ
ਮਰਦੀ
ਸੀ
ਗੈਰਾਂ
'ਤੇ,
ਤੇਰੇ
'ਤੇ
ਮਰਦਾ
ਰਿਹਾ
As
if
you
were
dying
for
others,
I
kept
dying
for
you
ਇੱਕ
ਪਾਸੜ
ਜਿਹਾ
ਪਿਆਰ
ਮੇਰਾ,
ਤੈਨੂੰ
ਤਰਸ
ਨਾ
ਆਇਆ
ਨੀ
My
love
was
one-sided,
you
didn't
feel
sorry
for
me
ਤੂੰ
ਸੱਚ
ਜਾਣੀ,
ਮੈਂ
ਤੇਰੇ
ਬਿਨ
ਕੁੱਝ
ਹੋਰ
ਨਾ
ਚਾਹਿਆ
ਨੀ
You
know
what,
I
wanted
nothing
else
without
you,
baby
ਹੋ,
ਨਿੱਕੀ
ਉਮਰੇ
ਰੋਗ
ਜੇ
ਲਾ
ਗਈ
ਪਿਆਰਾਂ
ਦੇ
Oh,
if
you've
brought
the
disease
of
love
at
a
young
age,
ਹੋ,
ਕੀਤੇ
ਮੋਹ
ਜਦ
ਯਾਦ
ਆਉਣੇ
ਤੈਨੂੰ
ਯਾਰਾਂ
ਦੇ
Oh,
if
you
remember
the
affection
you
had
when
you
remember
your
friends,
ਹੋ,
ਕੀਤੇ
ਮੋਹ
ਜਦ
ਯਾਦ
ਆਉਣੇ
ਤੈਨੂੰ
ਯਾਰਾਂ
ਦੇ
(ਯਾਰਾਂ
ਦੇ)
Oh,
if
you
remember
the
affection
you
had
when
you
remember
your
friends
(friends)
ਹੋ,
ਮੈਂ
ਵਿਚਾਰਾ,
ਕਿਸਮਤ
ਹਾਰਾ,
ਤਾਂ
ਵੀ
ਕਰਦਾ
ਰਿਹਾ
Oh,
I,
the
poor,
the
unfortunate,
but
still
I
kept
trying
ਜਿਵੇਂ
ਤੂੰ
ਮਰਦੀ
ਸੀ
ਗੈਰਾਂ
'ਤੇ,
ਤੇਰੇ
'ਤੇ
ਮਰਦਾ
ਰਿਹਾ
As
if
you
were
dying
for
others,
I
kept
dying
for
you
ਹੋ,
ਮੈਂ
ਵਿਚਾਰਾ,
ਕਿਸਮਤ
ਹਾਰਾ,
ਤਾਂ
ਵੀ
ਕਰਦਾ
ਰਿਹਾ
Oh,
I,
the
poor,
the
unfortunate,
but
still
I
kept
trying
ਜਿਵੇਂ
ਤੂੰ
ਮਰਦੀ
ਸੀ
ਗੈਰਾਂ
'ਤੇ,
ਤੇਰੇ
'ਤੇ
ਮਰਦਾ
ਰਿਹਾ
As
if
you
were
dying
for
others,
I
kept
dying
for
you
ਓਸ
ਮੋੜ
'ਤੇ
ਛੱਡ
ਗਈ
ਜਦ
ਕੋਈ
ਨਾਲ
ਨਾ
ਖੜਿਆ
ਨੀ
When
you
left
me
at
that
turn
when
no
one
was
there
ਤੂੰ
ਪੁੱਛ
ਨਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰ
ਕਿੱਦਾਂ
ਕਿਸਮਤ
ਦੇ
ਨਾਲ
ਲੜਿਆ
ਨੀ
Don't
ask
me
how
I
fought
with
destiny
ਤੈਨੂੰ
ਤਾਂ
ਸੀ
ਖੌਰੇ
ਇਹ
ਦਿਨ
ਐਦਾਂ
ਹੀ
ਰਹਿ
ਜਾਣੇ
You
probably
thought
that
these
days
would
just
go
on
like
this
ਨਾਲ
ਜੇ
ਰਹਿ
ਗਈ,
ਮੈਨੂੰ
ਵੀ
ਤਾਂ
ਕਟਣੇ
ਪੈ
ਜਾਣੇ
If
you
stayed
with
me,
I
would
have
to
cut
them
too
ਹੁਣ
ਕਿਉਂ
ਤੜਫੇ?
ਮਿਲਣ-ਮਿਲਣ
ਜਿਹਾ
ਕਰਦੀ
ਐ
Why
do
you
torment
yourself
now?
You
act
like
you
want
to
meet
me
ਮਰ
ਚੁਕੇ
ਜੇ,
ਉਤੇ
ਹੁਣ
ਕਿਓਂ
ਮਰਦੀ
ਐ?
If
I'm
dead,
why
are
you
dying
now?
ਹੋ,
ਮਰ
ਚੁਕੇ
ਜੇ,
ਉਤੇ
ਹੁਣ
ਕਿਓਂ
ਮਰਦੀ
ਐ?
(ਮਰਦੀ
ਐ)
Oh,
if
I'm
dead,
why
are
you
dying
now?
(dying?)
ਹੋ,
ਮੈਂ
ਵਿਚਾਰਾ,
ਕਿਸਮਤ
ਹਾਰਾ,
ਤਾਂ
ਵੀ
ਕਰਦਾ
ਰਿਹਾ
Oh,
I,
the
poor,
the
unfortunate,
but
still
I
kept
trying
ਜਿਵੇਂ
ਤੂੰ
ਮਰਦੀ
ਸੀ
ਗੈਰਾਂ
'ਤੇ,
ਤੇਰੇ
'ਤੇ
ਮਰਦਾ
ਰਿਹਾ
As
if
you
were
dying
for
others,
I
kept
dying
for
you
(ਹੋ,
ਮੈਂ
ਵਿਚਾਰਾ-,
—ਚਾਰਾ,
ਤਾਂ
ਵੀ
ਕਰਦਾ
ਰਿਹਾ)
(Oh,
I,
the
poor—,
—unfortunate,
but
still
I
kept
trying)
(ਜਿਵੇਂ
ਤੂੰ
ਮਰਦੀ
ਸੀ,
ਮਰਦੀ-,
ਤੇਰੇ
'ਤੇ
ਮਰਦਾ
ਰਿਹਾ)
(As
if
you
were
dying,
dying—,
I
kept
dying
for
you)
ਮੈਂ
ਕਹਿੰਦਾ
ਸੀ,
"ਐਦਾਂ
ਨਾ
ਕਰ,
ਛੱਡ
ਨਾ
ਕੱਲਿਆ
ਨੂੰ"
I
said,
"Don't
do
this,
don't
leave
me
alone"
ਤੇ
ਤੇਰੇ
ਲਫ਼ਜ਼
ਸੀ,
"ਇਕ
ਰਿਸ਼ਤੇ
ਬਿਨ
ਮਰ
ਨਹੀਂ
ਚੱਲਿਆ
ਤੂੰ"
And
your
words
were,
"I
can't
live
without
a
relationship"
ਔਖਾ
ਸੀ,
ਪਰ
ਯਾਦ
ਤੇਰੀ
ਬਿਨ
ਸੌਣਾ
ਸਿਖ
ਗਿਆ
ਮੈਂ
It
was
difficult,
but
I
learned
to
sleep
without
remembering
you
ਨਿਤ
ਮਰ-ਮਰ
ਇੰਜ
ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ
ਜਿਉਣਾ
ਸਿਖ
ਗਿਆ
ਮੈਂ
I
learned
to
live
slowly,
dying
every
day
ਮਰਨੋਂ
ਬਚਕੇ
ਆਪਣੇ
ਖਿਆਲ
ਹੀ
ਖੋ
ਗਿਆ
ਨੀ
I
lost
my
mind
after
surviving
death
ਕਸਮ
ਤੇਰੀ
ਇਹ
ਦਿਲ
ਵੀ
ਪੱਥਰ
ਹੋ
ਗਿਆ
ਨੀ
I
swear
that
this
heart
has
turned
to
stone
ਹੋ,
ਕਸਮ
ਤੇਰੀ
ਇਹ
ਦਿਲ
ਵੀ
ਪੱਥਰ
ਹੋ
ਗਿਆ
ਨੀ
(ਹੋ
ਗਿਆ
ਨੀ)
Oh,
I
swear
that
this
heart
has
turned
to
stone
(it's
turned
to
stone)
ਹੋ,
ਮੈਂ
ਵਿਚਾਰਾ,
ਕਿਸਮਤ
ਹਾਰਾ,
ਤਾਂ
ਵੀ
ਕਰਦਾ
ਰਿਹਾ
Oh,
I,
the
poor,
the
unfortunate,
but
still
I
kept
trying
ਜਿਵੇਂ
ਤੂੰ
ਮਰਦੀ
ਸੀ
ਗੈਰਾਂ
'ਤੇ,
ਤੇਰੇ
'ਤੇ
ਮਰਦਾ
ਰਿਹਾ
As
if
you
were
dying
for
others,
I
kept
dying
for
you
ਹੋ,
ਮੈਂ
ਵਿਚਾਰਾ,
ਕਿਸਮਤ
ਹਾਰਾ,
ਤਾਂ
ਵੀ
ਕਰਦਾ
ਰਿਹਾ
Oh,
I,
the
poor,
the
unfortunate,
but
still
I
kept
trying
ਜਿਵੇਂ
ਤੂੰ
ਮਰਦੀ
ਸੀ
ਗੈਰਾਂ
'ਤੇ,
ਤੇਰੇ
'ਤੇ
ਮਰਦਾ
ਰਿਹਾ
As
if
you
were
dying
for
others,
I
kept
dying
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rox A, Sucha Yaar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.