Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Rua de Trás
Eine Straße Dahinten
O
mundo
está
mudando,
já
não
se
pode
mais
Die
Welt
verändert
sich,
es
geht
nicht
mehr
Brincar
com
os
garotos
da
rua
de
trás
Mit
den
Jungs
aus
der
Hintergasse
zu
spielen
Vivemos
dias
obscuros
Wir
leben
düstere
Tage
O
ciclo
da
repressão
Der
Kreislauf
der
Unterdrückung
Eu
cresci
com
a
censura
Ich
wuchs
mit
der
Zensur
auf
Na
rádio
e
na
televisão
Im
Radio
und
im
Fernsehen
Nós
estamos
na
linha
de
fogo
Wir
stehen
in
der
Schusslinie
Fogo
cruzado,
a
cidade
a
queimar
Kreuzfeuer,
die
Stadt
brennt
Vivemos
dias
tão
confusos
Wir
leben
so
verwirrte
Tage
Eu
procuro
não
ofender
Ich
versuche
nicht
zu
verletzen
"Deus
lhe
pague,
te
abençoe"
"Gott
lassen
Sie
bezahlen,
segnen
Sie"
Estamos
de
olho
em
você
Wir
beobachten
Sie
Não
há
o
que
celebrar
Nichts
zu
feiern
gibt
es
Não
há
o
que
celebrar
Nichts
zu
feiern
gibt
es
A
dignidade
desaparece
Die
Würde
verschwindet
Levantei,
perdi
o
meu
lugar
Ich
stand
auf,
verlor
meinen
Platz
Velhos
amigos
viram
carrascos
Alte
Freunde
werden
Henker
Esperando
(esperando)
você
escorregar
Warten
(warten)
dass
Sie
ausrutschen
O
mundo
está
mudando
já
não
se
pode
mais
Die
Welt
verändert
sich,
es
geht
nicht
mehr
Brincar
com
os
garotos
da
rua
de
trás
Mit
den
Jungs
aus
der
Hintergasse
zu
spielen
(De
polícia
e
ladrão)
(Polizei
und
Räuber)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henrike Baliú, Ricardo Galano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.