Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doa Ibu
Ein Gebet einer Mutter
Kau
yang
membuatku
(ada
di
dunia)
Du
brachtest
mich
auf
diese
Welt
Kau
pun
besarkanku
(penuh
bahagia)
Zogst
mich
auf
voller
Glück
und
Zärtlichkeit
Hingga
'ku
dewasa
Bis
ich
erwachsen
war
Khilaf
yang
pernah
aku
lakukan
dahulu
Die
Fehler,
die
einst
ich
begangen
hab'
Tak
berniat
untuk
menyakiti
hatimu
Sollten
nie
dein
Herz
verletzen,
Mama
Cintamu
tak
mengenal
waktu
Deine
Liebe
kennt
nie
eine
Zeit
Kasihmu
menyadarkan
aku
Deine
Zärtlichkeit
öffnet
mir
die
Augen
Tak
ada
yang
lebih
darimu
Nichts
übertrifft
dich
je
an
Kostbarkeit
Apakah
'ku
mampu
membalas
Kann
ich
wohl
all
das
vergelten
Semua
yang
telah
kau
beri
dengan
ikhlas?
Was
du
mir
so
selbstlos
gabst
in
aller
Welt?
Nyawa
pun
rela
'kan
kttlepas
Gäbe
ich
mein
Leben
dafür
hin
(Ibu,
tiada
yang
lebih
darimu)
(Mutter,
nichts
ist
höher,
nichts
ist
erhaben)
Oh
...
oh
...
oh
...
Oh
...
oh
...
oh
...
Khilaf
yang
pernah
aku
lakukan
dahulu
Die
Fehler,
die
einst
ich
begangen
hab'
Tak
berniat
untuk
menyakiti
hatimu
Sollten
nie
dein
Herz
verletzen,
Mama
Oh,
ibu
(ibu)
Oh,
Mutter
(Mutter)
Cintamu
tak
mengenal
waktu
Deine
Liebe
kennt
nie
eine
Zeit
Kasihmu
menyadarkan
aku
Deine
Zärtlichkeit
öffnet
mir
die
Augen
Tak
ada
yang
lebih
darimu
Nichts
übertrifft
dich
je
an
Kostbarkeit
Apakah
'ku
mampu
membalas
Kann
ich
wohl
all
das
vergelten
Semua
yang
telah
kau
beri
dengan
ikhlas?
Was
du
mir
so
selbstlos
gabst
in
aller
Welt?
Nyawa
pun
rela
'kan
kulepas
Gäbe
ich
mein
Leben
dafür
hin
Doamu
'kan
menuntun
jalanku
Dein
Gebet
führt
stets
mich
und
meine
Seele
Cahaya
terang
dalam
gelap
langkahku
Ein
Licht
im
Dunkel
auf
meinem
Weg
zur
Stelle
Ke
surga
di
kakimu
Das
Paradies
liegt
zu
deinen
Füßen
Oh,
menuju
surga
di
kakimu
Ja,
zum
Paradies
zu
deinen
Füßen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tsandy Rizal Adi Pradana, Adha Gusriadi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.