Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Ódio Venceu
Der Hass hat gewonnen
A
indignação
te
tortura
Die
Empörung
foltert
dich
Mas
você
escolheu
se
calar
Doch
du
hast
gewählt
zu
schweigen
Escondeu
o
seu
lado
Du
hast
deine
Seite
verborgen
Agora
não
adianta
gritar
Jetzt
nützt
es
nichts
zu
schreien
Soltaram
rojões,
comemorações
Sie
zündeten
Feuerwerk
an,
Feiern
A
democracia
morreu
Die
Demokratie
ist
gestorben
Urros,
aplausos,
o
ódio
venceu
Gebrüll,
Applaus,
der
Hass
hat
gewonnen
Qual
é
o
seu
lado?
Auf
welcher
Seite
stehst
du?
A
mentira
repetida
Die
wiederholte
Lüge
Uma
verdade
se
tornará
Wird
zur
Wahrheit
Para
as
corporações,
a
mídia
e
o
caos
Für
Konzerne,
Medien
und
das
Chaos
O
seu
medo
veio
a
calhar
Deine
Angst
kam
wie
gerufen
Soltaram
rojões,
comemorações
Sie
zündeten
Feuerwerk
an,
Feiern
A
democracia
morreu
Die
Demokratie
ist
gestorben
Urros,
aplausos,
o
ódio
venceu
Gebrüll,
Applaus,
der
Hass
hat
gewonnen
Qual
é
o
seu
lado?
Auf
welcher
Seite
stehst
du?
Lado
a
lado
Seite
an
Seite
Lado
a
lado
Seite
an
Seite
Mais
divisões,
mais
desiguais
Mehr
Spaltung,
mehr
Ungleichheit
É
a
herança
que
vão
nos
deixar
Ist
das
Erbe,
das
sie
uns
hinterlassen
O
gado
ensinado
agradece
a
ração
Das
dressierte
Vieh
dankt
für
das
Futter
Dada
pelo
abatedor
Gereicht
vom
Schlächter
Soltaram
rojões,
comemorações
Sie
zündeten
Feuerwerk
an,
Feiern
A
democracia
morreu
Die
Demokratie
ist
gestorben
Urros,
aplausos,
o
ódio
venceu
Gebrüll,
Applaus,
der
Hass
hat
gewonnen
Qual
é
o
seu
lado?
Auf
welcher
Seite
stehst
du?
Qual
é
o
seu
lado?
Auf
welcher
Seite
stehst
du?
Qual
é
o
seu
lado?
Auf
welcher
Seite
stehst
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauro Luiz Fernandes Tracco, Henrique Baliu Barbosa Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.