Armageddon - Basking in the White of the Midnight Sun - перевод текста песни на немецкий

Basking in the White of the Midnight Sun - Armageddonперевод на немецкий




Basking in the White of the Midnight Sun
Im Weißen der Mitternachtssonne baden
Warning Comin' On
Warnung kommt
(Instrumental)
(Instrumental)
Basking in the White of the Midnight Sun
Im Weißen der Mitternachtssonne baden
Sitting on a lonesome beach
Sitze an einem einsamen Strand
Holding shadow in one hand
Halte Schatten in einer Hand
Of a lovely flame I once called mine
Einer lieblichen Flamme, die ich einst meine nannte
On a patch of blazing white sand
Auf einem Fleck aus glühend weißem Sand
Oh, princess, do you have to be so bold
Oh, Prinzessin, musst du so kühn sein?
I've read those signs that line your road before
Ich habe diese Zeichen, die deine Straße säumen, schon einmal gelesen
But it's too bad you had to go away
Aber es ist zu schade, dass du gehen musstest
Gone tomorrow, but I see you today
Morgen bist du fort, aber heute sehe ich dich
But it's too bad you had to go away
Aber es ist zu schade, dass du gehen musstest
Like the sorrow of a one act play
Wie das Leid eines Einakters
It was years before on that sultry day
Es war Jahre zuvor an diesem schwülen Tag
The wind was warm for months and days
Der Wind war warm für Monate und Tage
But you'll be here on the hot summer nights
Aber du wirst hier sein in den heißen Sommernächten
And you'll be here on the hot summer nights
Und du wirst hier sein in den heißen Sommernächten
And we won't worry what's wrong or right
Und wir werden uns keine Sorgen machen, was falsch oder richtig ist
Basking in the white of the midnight sun
Im Weißen der Mitternachtssonne baden
Oh, darling, darling, don't you fly too soon
Oh, Liebling, Liebling, flieg nicht zu früh
My love's burning red like the summer skies in June
Meine Liebe brennt rot wie der Sommerhimmel im Juni
And space and time speak the only truths
Und Raum und Zeit sprechen die einzigen Wahrheiten
And legends tell the story of the past
Und Legenden erzählen die Geschichte der Vergangenheit
But paste pictures took her final toll
Aber gestrige Bilder forderten ihren Tribut
But as they say, all things gonna pass
Aber wie man sagt, alles wird vergehen
It's too bad you had to go away
Es ist zu schade, dass du gehen musstest
Gone tomorrow, but I'll see you today
Morgen bist du fort, aber heute sehe ich dich
It's too bad you had to go away
Es ist zu schade, dass du gehen musstest
Like the sorrow of a one act play
Wie das Leid eines Einakters
Like the sorrow of a one act play
Wie das Leid eines Einakters
But you'll be here on hot summer nights
Aber du wirst hier sein in heißen Sommernächten
But you'll be here on the cold winter nights
Aber du wirst hier sein in den kalten Winternächten
And we won't worry what's wrong or right
Und wir werden uns keine Sorgen machen, was falsch oder richtig ist
Basking in the white of the midnight sun
Im Weißen der Mitternachtssonne baden
Basking in the white of the midnight sun
Im Weißen der Mitternachtssonne baden
Brother Ego
Bruder Ego
Brother Ego like a moth 'round a flame
Bruder Ego, wie eine Motte um eine Flamme
Burn your wings yet again and feel the pain
Verbrenn dir wieder die Flügel und fühle den Schmerz
On a fool's trip take a turn to the left
Auf einer Narrenreise, nimm eine Wendung nach links
Scream and shout, fall about, but leave it out
Schrei und tobe, fall um, aber lass es sein
How I long for you to warm yourself
Wie ich mich danach sehne, dass du dich wärmst
On my soul, in my heart it hurts apart
An meiner Seele, in meinem Herzen schmerzt es so sehr
But instead I'm in trouble again
Aber stattdessen bin ich wieder in Schwierigkeiten
You're outside right beside me, standing in the cold
Du bist draußen, direkt neben mir, stehst in der Kälte
Brother Ego, running round in circles
Bruder Ego, rennt im Kreis herum
Why don't you come on home that's shining on
Warum kommst du nicht nach Hause, das leuchtet
Shining on forever more
Leuchtet für immer mehr
Basking in the White of the Midnight Sun (Reprise)
Im Weißen der Mitternachtssonne baden (Reprise)
Your passing by just beyond my reach
Dein Vorbeigehen, knapp außerhalb meiner Reichweite
Has left me here without the power of speech
Hat mich hier ohne die Kraft der Sprache zurückgelassen
And leaning on the only form I know
Und mich stützend auf die einzige Form, die ich kenne
I wonder if I should stay or go
Frage ich mich, ob ich bleiben oder gehen soll
But going is a thing I couldn't face
Aber zu gehen ist etwas, dem ich mich nicht stellen könnte
I've got to spend my time upon this place
Ich muss meine Zeit an diesem Ort verbringen
It's too bad I've got to be alone
Es ist zu schade, dass ich allein sein muss
The feelings will surely be outgrown
Die Gefühle werden sicherlich überwunden werden
It's too bad I've got to be alone
Es ist zu schade, dass ich allein sein muss
The seed's there, I know it has been sown
Der Samen ist da, ich weiß, er wurde gesät
I remember when you held me to your soul
Ich erinnere mich, als du mich an deine Seele gehalten hast
I thought that I had reached my final goal
Ich dachte, ich hätte mein endgültiges Ziel erreicht
But you'll be here in my thoughts and in my heart
Aber du wirst hier sein, in meinen Gedanken und in meinem Herzen
No distance will keep us apart
Keine Entfernung wird uns trennen
And we won't worry what's wrong or right
Und wir werden uns keine Sorgen machen, was falsch oder richtig ist
Basking in the white of the midnight
Im Weißen der Mitternacht baden
Basking in the white of the midnight
Im Weißen der Mitternacht baden
Basking in the white of the midnight sun
Im Weißen der Mitternachtssonne baden
Basking in the white of the midnight
Im Weißen der Mitternacht baden
Basking in the white of the midnight
Im Weißen der Mitternacht baden
Basking in the white of the midnight sun
Im Weißen der Mitternachtssonne baden





Авторы: Robert E. Caldwell, Keith Relf, Martin John Pugh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.