Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Կա
մի
անուշիկ
աղջիկ
Es
gibt
ein
süßes
Mädchen
Սիրահար
սրտիս
մեջ,
Verliebt
in
meinem
Herzen,
Կա
սիրո
մասին
գաղտնիք
Es
gibt
ein
Geheimnis
über
Liebe
Քեզ
պիտի
սիրեմ
անվերջ,
Ich
werde
dich
unendlich
lieben,
Ուր
է
թե
իմանաիր
Wenn
du
nur
wüsstest
Ոնց
եմ
քեզ
կարոտում
Wie
sehr
ich
dich
vermisse
Աչքերիս
իմանաիր
In
meinen
Augen
solltest
du
sehen
Քո
սիրուց
պարեմ
օդում:
Wie
ich
vor
Liebe
zu
dir
in
der
Luft
tanze:
Աստղերից
կախված,
մինչև
լուսաբաց
An
Sterne
gehängt,
bis
zum
Morgengrauen
Ամպերի
մեջ
օրոր,
օրոր,
օրորվենք
հարբած,
Wiegenlied
in
den
Wolken,
wiegen,
wiegen,
wir
wiegen
uns
betrunken,
Ես
ջահել
մինուճար
մի
պատանի
Ich
bin
ein
junger,
einziger
Jüngling
Քեզ
սիրում
եմ,
նվիրում
եմ
սրտիս
սերը,
Ich
liebe
dich,
schenke
dir
die
Liebe
meines
Herzens,
Թող
դնեմ
քո
մատին
ես
մատանի
Lass
mich
den
Ring
auf
deinen
Finger
stecken
Քեզ
խնդրում
եմ
դարձիր
կյանքիս
ընկերը:
Ich
bitte
dich,
werde
die
Gefährtin
meines
Lebens:
Ես
ջահել
մինուճար
մի
պատանի
Ich
bin
ein
junger,
einziger
Jüngling
Քեզ
սիրում
եմ,
նվիրում
եմ
սրտիս
սերը,
Ich
liebe
dich,
schenke
dir
die
Liebe
meines
Herzens,
Թող
դնեմ
քո
մատին
ես
մատանի
Lass
mich
den
Ring
auf
deinen
Finger
stecken
Քեզ
խնդրում
եմ
դարձիր
կյանքիս
ընկերը
Ich
bitte
dich,
werde
die
Gefährtin
meines
Lebens
Արի
գիրկս
վոր
դառնանք
երկուսով
մի
հոգի
Komm
in
meine
Arme,
damit
wir
zu
zweit
eine
Seele
werden
Աշխարից
անհետանանք,
չհիշենք
էլ
ոչ-ոքի,
Verschwinden
wir
von
der
Welt,
erinnern
uns
an
niemanden
mehr,
Երազենք
իրար
մասին,
թե
քնած,
թե
արթուն
Träumen
wir
voneinander,
ob
schlafend
oder
wach
Ասա
ինչ
է
պետք
էլի,
ավելի
սիրող
մարդուն
Sag,
was
braucht
ein
liebender
Mensch
noch
mehr
Ախր
իմն
ես
ու
իմ
սրտի
ներսում,
Denn
du
bist
mein
und
in
meinem
Herzen,
Քո
անունն
է,
էլ
ինչ,
էլ
ինչ,
էլ
ինչ
եմ
ուզում:
Steht
dein
Name,
was,
was,
was
will
ich
noch:
Ես
ջահել
մինուճար
մի
պատանի
Ich
bin
ein
junger,
einziger
Jüngling
Քեզ
սիրում
եմ,
նվիրում
եմ
սրտիս
սերը,
Ich
liebe
dich,
schenke
dir
die
Liebe
meines
Herzens,
Թող
դնեմ
քո
մատին
ես
մատանի
Lass
mich
den
Ring
auf
deinen
Finger
stecken
Քեզ
խնդրում
եմ
դարձիր
կյանքիս
ընկերը
Ich
bitte
dich,
werde
die
Gefährtin
meines
Lebens
Ես
ջահել
մինուճար
մի
պատանի
Ich
bin
ein
junger,
einziger
Jüngling
Քեզ
սիրում
եմ,
նվիրում
եմ
սրտիս
սերը,
Ich
liebe
dich,
schenke
dir
die
Liebe
meines
Herzens,
Թող
դնեմ
քո
մատին
ես
մատանի
Lass
mich
den
Ring
auf
deinen
Finger
stecken
Քեզ
խնդրում
եմ
դարձիր
ընկերս
Ich
bitte
dich,
werde
meine
Gefährtin
Հավատա
մի
սիրտ
մի
հոքի
ենք
ես
ու
դու
դառձել
Glaube
mir,
wir
sind
ein
Herz
und
eine
Seele
geworden,
ich
und
du
Քո
սիրո
անուշ
երազը
գիրկն
է
իմ
առաջ
բացել
Der
süße
Traum
deiner
Liebe
hat
seinen
Schoß
vor
mir
geöffnet
Հավատա
ինձ
ու
քեզ
կապել
է
սերը
անսահման
Glaube
mir,
uns
hat
die
unendliche
Liebe
verbunden
Տեր
Աստված
ոնց
եմ
ես
սիրում
ես
հեքիաթի
նման,
աղջկան:
Herr
Gott,
wie
ich
sie
liebe,
wie
im
Märchen,
das
Mädchen:
Ես
ջահել
մինուճար
մի
պատանի
Ich
bin
ein
junger,
einziger
Jüngling
Քեզ
սիրում
եմ,
նվիրում
եմ
սրտիս
սերը,
Ich
liebe
dich,
schenke
dir
die
Liebe
meines
Herzens,
Թող
դնեմ
քո
մատին
ես
մատանի
Lass
mich
den
Ring
auf
deinen
Finger
stecken
Քեզ
խնդրում
եմ
դարձիր
կյանքիս
ընկերը
Ich
bitte
dich,
werde
die
Gefährtin
meines
Lebens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arman Tovmasyan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.