Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vakit
az,
çok
kuşku
kur
planı
devam
et
Wenig
Zeit,
viel
Zweifel,
setz
den
Plan
fort
Nakit
az
bi'
de
koştur,
bul
derdine
çare
Wenig
Geld,
und
renn,
find
eine
Lösung
für
dein
Leid
Biri
geç
biri
erken
der,
benim
olmadı
bahanem
Manche
sagen
zu
spät,
manche
zu
früh,
ich
hatte
keine
Ausrede
Nakit
az,
çok
kuşku
kur
planı
devam
et
Wenig
Geld,
viel
Zweifel,
setz
den
Plan
fort
Vakit
az
bi'
de
koştur,
bul
derdine
çare
Wenig
Zeit,
und
renn,
find
eine
Lösung
für
dein
Leid
Biri
geç
biri
erken
der,
benim
olmadı
bahanem
Manche
sagen
zu
spät,
manche
zu
früh,
ich
hatte
keine
Ausrede
Yok
durmak
hep
çalıştın
hep
Kein
Stopp,
du
hast
immer
gearbeitet
Tırnaklarınla
kazıdın
her
adımını
Du
hast
jeden
Schritt
mit
deinen
Fingernägeln
erkämpft
Kilitli
kapıları
kırdın
Du
hast
verschlossene
Türen
aufgebrochen
Tekrar
vurdun
Kimbo
gibi
sen
Du
hast
wieder
zugeschlagen,
wie
Kimbo
Yok
durmak
ulaşana
kadar
hedefe
Kein
Stopp,
bis
du
das
Ziel
erreichst
Yine
düş
kalk,
yine
dene
sen
Fall
wieder
hin,
steh
auf,
versuch
es
wieder
Ya
da
küs
kal
hayallerine
Oder
bleib
deinen
Träumen
fern
Bi'
de
risk
al
elindeki
her
şeyi
kaybedene
kadar
Und
geh
ein
Risiko
ein,
bis
du
alles
verlierst,
was
du
hast
Tek
başınasın
artık
yoksa
yanında
ne
bi'
dostun
ne
de
ailen
Du
bist
jetzt
allein,
weder
ein
Freund
noch
Familie
ist
bei
dir
Ne
umudun
ne
cesaret
Weder
Hoffnung
noch
Mut
Yok
metanetin
ama
sen
yine
de
bi'
sabret
Keine
Ausdauer,
aber
halt
trotzdem
durch
Nasıl
olsa
alıştın
gittiğin
yerden
geri
gelmek
yorar
seni
Du
hast
dich
sowieso
daran
gewöhnt,
die
Rückkehr
von
dort,
wo
du
hingehst,
ermüdet
dich
Aynaya
bakıp
itiraf
et
hadi
haykır;
mesafeler
zorluyor
beni!
Schau
in
den
Spiegel
und
gesteh
es,
schrei
es
heraus;
die
Entfernungen
fordern
mich
heraus!
Bağımlılık
esaretin
Sucht
ist
deine
Gefangenschaft
Hızlı
yaşam
yorar
seni
Das
schnelle
Leben
ermüdet
dich
Yükseklerden
görmek
dibi
Von
oben
den
Abgrund
sehen
Yıllar
geçer
ama
dünler
gibi
Jahre
vergehen,
aber
wie
gestern
Sen!
Kaldır
kafanı
ve
aptal
olma
Du!
Heb
deinen
Kopf
und
sei
nicht
dumm
Göz
altların
yine
mor
bi'
tonda
Deine
Augenringe
sind
wieder
lila
Geri
dönmek
çok
daha
zor
olacak
Zurückzukehren
wird
viel
schwieriger
sein
Tüm
gerçeklikten
uzaklaşınca
Wenn
du
dich
von
der
ganzen
Realität
entfernst
Bu
kaybolan
zamana
sıktığın
son
mermi
bu
Das
ist
die
letzte
Kugel,
die
du
auf
die
verlorene
Zeit
abfeuerst
Geri
gelmeyen
ne
varsa
hayatta
hepsini
vur
Schlag
alles,
was
im
Leben
nicht
zurückkommt
Bu
kaybolan
zamana
sıktığın
son
mermi
bu
Das
ist
die
letzte
Kugel,
die
du
auf
die
verlorene
Zeit
abfeuerst
Geri
gelmeyen
ne
varsa
hayatta
hepsini
vur
Schlag
alles,
was
im
Leben
nicht
zurückkommt
Ya
kazan
ya
da
kaybetme
Entweder
gewinn
oder
verliere
nicht
Ya
alış
ya
da
vazgeçme
Entweder
gewöhn
dich
dran
oder
gib
nicht
auf
Ya
benimsin
ya
da
yoksun
Entweder
gehörst
du
mir
oder
du
bist
weg
Ya
çalış
ve
geliş,
geri
yok
bi'
dönüş
ve
de
yok
pes
etmek
Entweder
arbeite
und
entwickle
dich,
es
gibt
keine
Rückkehr
und
kein
Aufgeben
Sen!
Kendini
sev;
zor
olsa
bile
bu
kendini
sev
Du!
Liebe
dich
selbst;
auch
wenn
es
schwer
ist,
liebe
dich
selbst
Mermiyi
sür
namluya
yetenek
Schieb
die
Kugel
in
den
Lauf,
Talent
Farkına
var
başkası
yok
Erkenne,
dass
es
niemanden
außer
dir
gibt
Tek
silahın
senken;
ıskalamak
yok!
Wenn
du
deine
einzige
Waffe
bist;
kein
Verfehlen!
Unutulmak
var,
affetmek
yok
Vergessenwerden
existiert,
Vergeben
nicht
Her
şeye
rağmen
dayan
Trotz
allem,
halte
durch
Yolun
sonunda
gitmen
gerekince
arkana
bakmak
yok
Wenn
du
am
Ende
des
Weges
gehen
musst,
gibt
es
kein
Zurückblicken
Tekrar
vur
Schlag
wieder
zu
Konuşanları
hep
susturdun
Du
hast
die
Redenden
immer
zum
Schweigen
gebracht
Kalk
yerden
yine
tekrar
vur
Steh
auf,
schlag
wieder
zu
Çünkü
Arman
Yekta
bu
Denn
das
ist
Arman
Yekta
Bu
kaybolan
zamana
sıktığın
son
mermi
bu
Das
ist
die
letzte
Kugel,
die
du
auf
die
verlorene
Zeit
abfeuerst
Geri
gelmeyen
ne
varsa
hayatta
hepsini
vur
Schlag
alles,
was
im
Leben
nicht
zurückkommt
Bu
kaybolan
zamana
sıktığın
son
mermi
bu
Das
ist
die
letzte
Kugel,
die
du
auf
die
verlorene
Zeit
abfeuerst
Geri
gelmeyen
ne
varsa
hayatta
hepsini
vur
Schlag
alles,
was
im
Leben
nicht
zurückkommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arman Yekta Akgül, Muhammed Fatih Erol
Альбом
Vur
дата релиза
21-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.