Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yolun
yarısında
bitmedi
hiç
mücadelem
Auf
halbem
Weg
endete
mein
Kampf
nie
Yorulduysan
toparlan
ve
imkansızı
tekrar
dene
Wenn
du
müde
bist,
raffe
dich
auf
und
versuche
das
Unmögliche
erneut
Bilmem
sorsalar
da
sanmıyorum
artık
inan
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
fragen,
aber
ich
glaube
nicht
mehr
daran
Kafamda
dönen
dümen
Das
Komplott,
das
sich
in
meinem
Kopf
dreht
Yok
bir
çare
Es
gibt
keine
Lösung
Terk
edilen
bir
şehirdi
hatıralar
iyi
görünen
zamanında
Eine
verlassene
Stadt
waren
die
Erinnerungen
in
der
scheinbar
guten
Zeit
Bir
zamanlar
onlar
yürürlerdi
arkamızdan
Einst
gingen
sie
hinter
uns
her
Ve
şimdi
kayboluyor
cismim
Und
jetzt
verschwindet
mein
Körper
İçlerinde
gördüm,
değişen
hayatlar
unutulmuş
ismim
Ich
sah
in
ihnen,
veränderte
Leben,
mein
vergessener
Name
Bir
elimde
şarap
vardı
diğer
elimde
viski
In
einer
Hand
hatte
ich
Wein,
in
der
anderen
Whisky
İradesiz
olduğumdan
daha
da
fazla
içtim
Weil
ich
willensschwach
war,
trank
ich
noch
mehr
Her
geçen
gün
zorluyor
Jeder
Tag
wird
schwieriger
Ne
dediysem
hep
harcanıyor
Was
auch
immer
ich
sagte,
es
wurde
immer
verschwendet
Onca
şiir;
bunca
sene
anlatsam
da
anlamıyor
So
viele
Gedichte;
so
viele
Jahre,
auch
wenn
ich
es
erzähle,
verstehst
du
es
nicht
Belki
yanıldım
ve
benim
kafamdakinin
anlamı
yok
Vielleicht
habe
ich
mich
geirrt,
und
das,
was
in
meinem
Kopf
ist,
hat
keine
Bedeutung
Denedim
başka
bir
yol
Ich
versuchte
einen
anderen
Weg
Her
geçen
gün
daha
da
zorlaşıyor
Es
wird
jeden
Tag
schwieriger
Hayat
sana
da
adil
olmaz
günün
birinde
Das
Leben
wird
eines
Tages
auch
dir
gegenüber
nicht
fair
sein
Kalır
geriye
bir
şehir
yaşananlar
ezberimde
Es
bleibt
eine
Stadt
zurück,
die
Erlebnisse
sind
in
meinem
Gedächtnis
Kaçıyorum
her
şeyden
bulamıyorum
kendimi
Ich
laufe
vor
allem
weg,
ich
kann
mich
selbst
nicht
finden
Gidiyorum
bir
valiz
ve
şarkılarım
dilimde
Ich
gehe
mit
einem
Koffer
und
meinen
Liedern
auf
den
Lippen
Ben
bir
yolcuyum
ve
artık
unutun
beni
Ich
bin
ein
Reisender,
und
jetzt
vergiss
mich
Kurtuldun
buralardan
yolunu
bul
dönme
geri
Du
bist
diese
Orte
losgeworden,
finde
deinen
Weg,
komm
nicht
zurück
Yürüdüğüm
caddelerden
adım
silinir
benim
Mein
Name
wird
von
den
Straßen,
die
ich
entlangging,
getilgt
İntikama
aç
biçimde
Monte
Cristo
Kontu
gibi
Hungrig
nach
Rache,
wie
der
Graf
von
Monte
Cristo
Ben
bir
yolcuyum
ve
artık
unutun
beni
Ich
bin
ein
Reisender,
und
jetzt
vergiss
mich
Kurtuldun
buralardan
yolunu
bul
dönme
geri
Du
bist
diese
Orte
losgeworden,
finde
deinen
Weg,
komm
nicht
zurück
Yürüdüğüm
caddelerden
adım
silinir
benim
Mein
Name
wird
von
den
Straßen,
die
ich
entlangging,
getilgt
İntikama
aç
biçimde
Monte
Cristo
Kontu
gibi
Hungrig
nach
Rache,
wie
der
Graf
von
Monte
Cristo
Yalnız
kaldılar,
doğru
yoldan
saptılar
Sie
blieben
allein,
sie
wichen
vom
richtigen
Weg
ab
Bir
şeyler
başarınca
hepsi
yandan
baktılar
Als
ich
etwas
erreichte,
sahen
sie
alle
von
der
Seite
zu
Uğraştılar;
düşman
olmamıza
yol
açtılar
Sie
bemühten
sich;
sie
verursachten,
dass
wir
Feinde
wurden
Ve
onlar,
bütün
güzel
duyguları
çaldılar
Und
sie
stahlen
all
die
schönen
Gefühle
Akıp
giden
zaman
beni
katleden
Die
verstreichende
Zeit,
die
mich
tötet
Yapılan
tüm
o
günahları
sonra
belki
bir
gün
affeder
All
die
Sünden,
die
begangen
wurden,
vielleicht
vergibt
sie
eines
Tages
Mutlu
olanlar
bir
gün
olur
derbeder
Die
Glücklichen
werden
eines
Tages
elend
Güzel
insanlar
da
çoğu
zaman
kaybeder
Auch
gute
Menschen
verlieren
oft
Mutluluk
izafi;
sürekliliği
bir
yalan
Glück
ist
relativ;
seine
Beständigkeit
ist
eine
Lüge
Tutunuruz
bir
şekilde,
başardık
da
her
defa
Wir
halten
uns
irgendwie
fest,
und
wir
haben
es
jedes
Mal
geschafft
Hata
sende
yoluna
devam
etmediysen
korkudan
Es
ist
dein
Fehler,
wenn
du
aus
Angst
deinen
Weg
nicht
fortgesetzt
hast
Yılların
hesabını
göz
altlarım
sorgular
Meine
Augenringe
fragen
nach
der
Abrechnung
der
Jahre
Artık
içmenin
de
dahi
bazen
yok
tadı
Selbst
das
Trinken
hat
manchmal
keinen
Geschmack
mehr
Hayatıma
eli
değdi
bilmiyorum
kaç
kadının
Ich
weiß
nicht,
wie
viele
Frauen
mein
Leben
berührt
haben
Kaçıncı
gidişim
bu
çaresizce
saymadım
Ich
habe
nicht
gezählt,
wie
oft
ich
verzweifelt
gegangen
bin
Ve
döneceğin
yer
aynıysa
anlamı
yok
kaçmanın
Und
wenn
der
Ort,
zu
dem
du
zurückkehrst,
derselbe
ist,
hat
es
keinen
Sinn
zu
fliehen
Ben
bir
yolcuyum
ve
artık
unutun
beni
Ich
bin
ein
Reisender,
und
jetzt
vergiss
mich
Kurtuldun
buralardan
yolunu
bul
dönme
geri
Du
bist
diese
Orte
losgeworden,
finde
deinen
Weg,
komm
nicht
zurück
Yürüdüğüm
caddelerden
adım
silinir
benim
Mein
Name
wird
von
den
Straßen,
die
ich
entlangging,
getilgt
İntikama
aç
biçimde
Monte
Cristo
Kontu
gibi
Hungrig
nach
Rache,
wie
der
Graf
von
Monte
Cristo
Ben
bir
yolcuyum
ve
artık
unutun
beni
Ich
bin
ein
Reisender,
und
jetzt
vergiss
mich
Kurtuldun
buralardan
yolunu
bul
dönme
geri
Du
bist
diese
Orte
losgeworden,
finde
deinen
Weg,
komm
nicht
zurück
Yürüdüğüm
caddelerden
adım
silinir
benim
Mein
Name
wird
von
den
Straßen,
die
ich
entlangging,
getilgt
İntikama
aç
biçimde
Monte
Cristo
Kontu
gibi
Hungrig
nach
Rache,
wie
der
Graf
von
Monte
Cristo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arman Yekta Akgül, Engin Kurnaz
Альбом
Yolcu
дата релиза
26-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.