Arman Yekta - Avec le temps - перевод текста песни на немецкий

Avec le temps - Arman Yektaперевод на немецкий




Avec le temps
Mit der Zeit
Obscurité
Dunkelheit
J'ai perdu avec le temps
Ich habe mit der Zeit alles verloren
Tout oublié
Alles vergessen
De moi-même je suis absent
Ich bin abwesend von mir selbst
Ils nous dirons ça passera avec le temps
Sie werden uns sagen, dass es mit der Zeit vergeht
Et un jour peut-être, mon bébé, je ne sais quand
Und eines Tages vielleicht, mein Schatz, ich weiß nicht wann
Rien ne dure jusqu'à la mort, aucune promesses n'est pour la vie
Nichts hält bis zum Tod, keine Versprechen sind für das Leben
On s'éloigne de l'autre quand on a tord
Wir entfernen uns voneinander, wenn wir falsch liegen
Dans les eaux troubles, mélancolique
In trüben, melancholischen Wassern
On se retrouve, on se désire
Wir finden uns wieder, wir begehren uns
Des aller-retour sans le choisir
Ein Hin und Her, ohne es zu wählen
Perte de sentiments dans mes penser
Verlust von Gefühlen in meinen Gedanken
Tout devient flou comme amnésique
Alles wird verschwommen wie bei Amnesie
Ce que tu veux tu n'le sais pas
Was du willst, weißt du nicht
Ce que je veux je le sais bien
Was ich will, weiß ich genau
Ce que l'on veut ne change rien
Was wir wollen, ändert nichts
Car dans la vie par peur on accepte, on fait pas de choix
Denn im Leben akzeptieren wir aus Angst, wir treffen keine Entscheidungen
Tes sentiments, quand tu te perds, on se retrouvera un jour peut-être
Deine Gefühle, wenn du dich verlierst, wir werden uns eines Tages vielleicht wiederfinden
L'amour est un mensonge fermes les yeux; ton obsession devient ton rêve
Liebe ist eine Lüge, schließ die Augen; deine Obsession wird zu deinem Traum
J'ai tout perdu avec le temps
Ich habe alles mit der Zeit verloren
On s'habitue comme la distance
Wir gewöhnen uns daran, wie an die Distanz
La solitude nous emporte
Die Einsamkeit reißt uns mit
J'ai tout perdu
Ich habe alles verloren
T'as fait en sorte que malgré tout
Du hast dafür gesorgt, dass ich trotz allem
Je perds pas le nord
Den Norden nicht verliere
Je perds pas le nord
Den Norden nicht verliere
En t'es promesses je ne crois pas, car ce sont les même qu'elle m'avait fait
An deine Versprechen glaube ich nicht, denn es sind die gleichen, die sie mir gemacht hat
Rien n'a changer, seulement le temps passe
Nichts hat sich geändert, nur die Zeit vergeht
Et tôt ou tard chaque espoir disparaissait
Und früher oder später verschwand jede Hoffnung
Tout oublié, tu es la seul
Alles vergessen, du bist die Einzige
Pas de remors, non pas de secours
Keine Reue, keine Hilfe
Toi sous la douche, quand tu dansais
Du unter der Dusche, als du tanztest
Tant de mots doux qui s'échappe d'un coup
So viele süße Worte, die plötzlich entweichen
Effacer le passé est impossible, écrire le futur est entre tes mains
Die Vergangenheit zu löschen ist unmöglich, die Zukunft zu schreiben liegt in deinen Händen
Ressentir a nouveau trop imprévisible jusqu'au jour je t'es vus; toi
Wieder zu fühlen ist zu unvorhersehbar, bis zu dem Tag, an dem ich dich sah; dich
Tout oublié, tu es la seule
Alles vergessen, du bist die Einzige
Le temps presse, j'ai d'jà fait le deuil
Die Zeit drängt, ich habe bereits getrauert
Dans les bras d'un autre tu m'oublieras
In den Armen eines anderen wirst du mich vergessen
Jusqu'au matin, à l'aube aux premières lueurs
Bis zum Morgen, in der Morgendämmerung, beim ersten Licht
Même les étoiles sont jalouse de t'a beauté dis-moi pourquoi t'es si belle
Sogar die Sterne sind eifersüchtig auf deine Schönheit, sag mir, warum bist du so schön
Tu n'appartiens à personne mais j'ai quand même peur un jour de perdre
Du gehörst niemandem, aber ich habe trotzdem Angst, eines Tages zu verlieren
Tes sentiments, quand tu te perds, on se retrouvera un jour peut-être
Deine Gefühle, wenn du dich verlierst, wir werden uns eines Tages vielleicht wiederfinden
L'amour est un mensonge fermes les yeux; ton obsession devient ton rêve
Liebe ist eine Lüge, schließ die Augen; deine Obsession wird zu deinem Traum
J'ai tout perdu avec le temps
Ich habe alles mit der Zeit verloren
On s'habitue comme la distance
Wir gewöhnen uns daran, wie an die Distanz
La solitude nous emporte
Die Einsamkeit reißt uns mit
J'ai tout perdu
Ich habe alles verloren
T'as fait en sorte que malgré tout
Du hast dafür gesorgt, dass ich trotz allem
Je perds pas le nord
Den Norden nicht verliere
Je perds pas le nord
Den Norden nicht verliere
J'ai tout perdu avec le temps
Ich habe alles mit der Zeit verloren
On s'habitue comme la distance
Wir gewöhnen uns daran, wie an die Distanz
La solitude nous emporte
Die Einsamkeit reißt uns mit
J'ai tout perdu
Ich habe alles verloren
T'as fait en sorte que malgré tout
Du hast dafür gesorgt, dass ich trotz allem
Je perds pas le nord
Den Norden nicht verliere
Je perds pas le nord
Den Norden nicht verliere






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.