Arman Yekta - Avec le temps - перевод текста песни на английский

Avec le temps - Arman Yektaперевод на английский




Avec le temps
With Time
Obscurité
Darkness
J'ai perdu avec le temps
I've lost with time
Tout oublié
Forgotten everything
De moi-même je suis absent
Of myself, I'm absent
Ils nous dirons ça passera avec le temps
They'll tell us it'll pass with time
Et un jour peut-être, mon bébé, je ne sais quand
And one day maybe, baby, I don't know when
Rien ne dure jusqu'à la mort, aucune promesses n'est pour la vie
Nothing lasts until death, no promise is for life
On s'éloigne de l'autre quand on a tord
We drift apart when we're wrong
Dans les eaux troubles, mélancolique
In troubled waters, melancholic
On se retrouve, on se désire
We find each other, we desire each other
Des aller-retour sans le choisir
Back and forth without choosing
Perte de sentiments dans mes penser
Loss of feelings in my thoughts
Tout devient flou comme amnésique
Everything becomes blurry like amnesia
Ce que tu veux tu n'le sais pas
What you want, you don't know
Ce que je veux je le sais bien
What I want, I know it well
Ce que l'on veut ne change rien
What we want doesn't change anything
Car dans la vie par peur on accepte, on fait pas de choix
Because in life, out of fear, we accept, we don't make choices
Tes sentiments, quand tu te perds, on se retrouvera un jour peut-être
Your feelings, when you're lost, we'll find each other again someday maybe
L'amour est un mensonge fermes les yeux; ton obsession devient ton rêve
Love is a lie, close your eyes; your obsession becomes your dream
J'ai tout perdu avec le temps
I've lost everything with time
On s'habitue comme la distance
We get used to it like the distance
La solitude nous emporte
Loneliness carries us away
J'ai tout perdu
I've lost everything
T'as fait en sorte que malgré tout
You made sure that despite everything
Je perds pas le nord
I don't lose my way
Je perds pas le nord
I don't lose my way
En t'es promesses je ne crois pas, car ce sont les même qu'elle m'avait fait
I don't believe in your promises, because they're the same ones she made to me
Rien n'a changer, seulement le temps passe
Nothing has changed, only time passes
Et tôt ou tard chaque espoir disparaissait
And sooner or later every hope disappeared
Tout oublié, tu es la seul
Forgotten everything, you're the only one
Pas de remors, non pas de secours
No remorse, no help
Toi sous la douche, quand tu dansais
You in the shower, when you were dancing
Tant de mots doux qui s'échappe d'un coup
So many sweet words that escape at once
Effacer le passé est impossible, écrire le futur est entre tes mains
Erasing the past is impossible, writing the future is in your hands
Ressentir a nouveau trop imprévisible jusqu'au jour je t'es vus; toi
Feeling again, too unpredictable, until the day I saw you; you
Tout oublié, tu es la seule
Forgotten everything, you're the only one
Le temps presse, j'ai d'jà fait le deuil
Time is running out, I've already mourned
Dans les bras d'un autre tu m'oublieras
In the arms of another, you'll forget me
Jusqu'au matin, à l'aube aux premières lueurs
Until morning, at dawn, at first light
Même les étoiles sont jalouse de t'a beauté dis-moi pourquoi t'es si belle
Even the stars are jealous of your beauty, tell me why you're so beautiful
Tu n'appartiens à personne mais j'ai quand même peur un jour de perdre
You don't belong to anyone, but I'm still afraid of losing one day
Tes sentiments, quand tu te perds, on se retrouvera un jour peut-être
Your feelings, when you're lost, we'll find each other again someday maybe
L'amour est un mensonge fermes les yeux; ton obsession devient ton rêve
Love is a lie, close your eyes; your obsession becomes your dream
J'ai tout perdu avec le temps
I've lost everything with time
On s'habitue comme la distance
We get used to it like the distance
La solitude nous emporte
Loneliness carries us away
J'ai tout perdu
I've lost everything
T'as fait en sorte que malgré tout
You made sure that despite everything
Je perds pas le nord
I don't lose my way
Je perds pas le nord
I don't lose my way
J'ai tout perdu avec le temps
I've lost everything with time
On s'habitue comme la distance
We get used to it like the distance
La solitude nous emporte
Loneliness carries us away
J'ai tout perdu
I've lost everything
T'as fait en sorte que malgré tout
You made sure that despite everything
Je perds pas le nord
I don't lose my way
Je perds pas le nord
I don't lose my way






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.