Текст и перевод песни Armand Hammer - Hatchet Job
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hatchet Job
Работа Топором
These
the
beats
they
play
for
ghost
detainees
Эти
биты
играют
для
духов
заключенных,
Weeks
with
no
sleep
I′m
living
the
dream
Недели
без
сна,
я
живу
мечтой,
милая.
Crabs/hit
em
with
the
Old
Bay
Chesapeake
Крабы/ударил
их
Олд
Бэй
Чесапик,
At
high
heat/repeat/red,
gold
and
green
На
сильном
огне/повтор/красный,
золотой
и
зеленый,
Marcus
Garvey/crumbled
fronta/Jamaican
Rizla
Маркус
Гарви/раскрошенная
фронта/ямайская
Ризла.
Spanishtown/back
to
basics,
the
Spanish
Prisoner
Спаништаун/возвращение
к
основам,
испанский
заключенный,
Kicking
kitchen
spanish
looking
like
Sizzla
На
кухне
готовлю
по-испански,
выгляжу
как
Сиззла.
London
Blitz
airhorns
Лондонский
блиц,
воздушные
гудки,
He
spit
that
Stalin
vs
Hitler
Он
читает
про
Сталина
против
Гитлера.
So
goth
i
was
born
black
Настолько
гот,
что
я
родился
черным,
Son
trapped
within
a
crux
that
endorsed
crack
Сын
в
ловушке,
в
кресте,
что
поддерживал
крэк.
Dirt
nap
before
21
be
the
forecast
Грязная
могила
до
21
– вот
прогноз,
Flown
flag
half
mast
Флаг
спущен
до
половины
мачты.
Crass
paths
ventured
Опасные
пути
пройдены,
Lucky
if
you
just
got
stabbed
Повезло,
если
тебя
просто
ударили
ножом.
Limp
ginger,
flesh
wounds
still
tender
Хромой
неудачник,
раны
на
теле
все
еще
болят,
Picking
scabs
Сдираю
корки.
Block
too
hot,
triage
care
intensive
Квартал
слишком
горячий,
интенсивная
терапия,
Post
grad,
head
of
my
class
expensive
После
выпуска,
лучший
в
своем
классе,
дорогой,
Sessions
extended
Сеансы
продлены.
Reality
bites
butjakes
pinching
Реальность
кусается,
но
копы
хватают,
Old
co
defendant,
new
solo
mission
Бывший
сообщник,
новая
одиночная
миссия,
Head
spinning
Голова
кружится.
Short
glimpses
Короткие
проблески,
Staged
shooting/Praise
God
they
missed
me
Инсценированная
стрельба/Слава
Богу,
они
промахнулись,
Unsolved
mysteries/started
from
the
upper
middle
Нераскрытые
тайны/начал
с
верхов
среднего
класса,
Closed
the
gap
quickly
Быстро
сократил
разрыв.
Sold
soul
to
the
devil
replete
with
hidden
fees
Продал
душу
дьяволу
с
кучей
скрытых
платежей,
You
fucking
with
a
gypsy
Ты
связалась
с
цыганом,
детка.
White
man
handshake/twinkle
in
eye
Рукопожатие
белого
человека/блеск
в
глазах,
You
caught
a
bad
break
Ты
попала
в
плохую
ситуацию.
Two
half-truths
but
not
one
lie
Две
полуправды,
но
ни
одной
лжи,
The
new
guy
got
my
spidey
sense
in
overdrive
Новичок
заставил
мое
паучье
чутье
работать
на
пределе.
Dog,
in
the
grand
scheme
I
was
just
a
cog
Чувак,
по
большому
счету,
я
был
всего
лишь
винтиком,
Lawyer
said
forget
about
getting
off
Адвокат
сказал
забыть
о
том,
чтобы
выйти
сухим
из
воды.
It's
about
damage
control/
so
hot
he
stop
drop
& roll
Речь
идет
о
контроле
ущерба/
так
жарко,
что
он
остановился,
упал
и
покатился,
Yet
the
pack
was
sold
before
he
copped
Но
товар
был
продан
до
того,
как
его
поймали.
King
of
All
Blacks/the
new
Pac
Король
всех
черных/новый
Пак,
Had
to
cut
′em
off,
I
ain't
have
no
option
Пришлось
отрезать
их,
у
меня
не
было
выбора.
They
the
type
to
come
back
with
the
choppers
choppin'
Они
из
тех,
кто
вернется
с
топорами.
From
apprentice
to
kingpin
От
ученика
до
главаря,
Basshead
pipe
dreams
fenced
in
Мечты
басхеда,
ограниченные
забором.
Pinched
tims,
ends
scampi,
barely
noon
reek
of
cheap
brandy
Украденные
Тимберленды,
концы
скампи,
едва
полдень,
воняет
дешевым
бренди,
Baggy
suit
church
food
pantry
Мешковатый
костюм,
еда
из
церковной
благотворительности.
Assembly
line,
hand
to
hand
Конвейер,
из
рук
в
руки,
Worst
fears,
out
here
a
grown
man
selling
candy
Худшие
опасения,
здесь
взрослый
мужчина
продает
конфеты.
Teddy
grahams
Печенье
Teddy
Grahams,
Rubber
band
reup
Резинка
для
денег,
Astronomical
scale
flipper
Перекупщик
астрономического
масштаба,
Make
that
fetti
fan
Заставь
эти
деньги
крутиться.
Fifty
fluttered
fitters
Пятьдесят
порхающих
купюр,
Fuck
a
fair
one
К
черту
честную
игру.
Full
frontal
flared
Полностью
раскрытый,
Banned
from
tv
scanned
discreetly
Запрещен
на
ТВ,
сканируется
незаметно.
Unseemly
means,
justified
extremes
Неприглядные
средства,
оправданные
крайности.
Nosy
neighbors/Rear
Window
Любопытные
соседи/Заднее
окно,
Rodney
Little
played
by
Delroy
Lindo
Родни
Литтл,
которого
играет
Делрой
Линдо.
Memories
fade
like
Memento
Воспоминания
исчезают,
как
в
"Memento",
When
someone
threatening
your
kinfolk
Когда
кто-то
угрожает
твоим
родным.
Played
out/
Super
Nintendo
Заиграно/
Super
Nintendo,
Shylock
how
he
weighed
out
the
super
endo
Шейлок,
как
он
взвешивал
супер
эндо.
Keep
it
100
like
loosies
Держись
на
100,
как
сигареты
поштучно,
Fishscale
raw/
Bolivian
sushi
Рыбья
чешуя,
сырая/
боливийские
суши.
Bargains
driven
harder
than
hoopties
Сделки
заключаются
жестче,
чем
ездят
на
развалюхах,
Pillar
of
the
community/Kente
cloth
on
the
kufi
Опора
общества/
ткань
кенте
на
куфи.
Liberal
white
friend
played
by
Donald
Sutherland
in
the
movie
Либеральный
белый
друг,
которого
играет
Дональд
Сазерленд
в
фильме,
Hit
Cannes
with
tanned
groupie
Попал
в
Канны
с
загоревшей
фанаткой.
Palme
d′Or!
Золотая
пальмовая
ветвь!
Exuberant
applause
Бурные
аплодисменты,
But
I
still
came
back
for
my
money
like
Mookie
Но
я
все
равно
вернулся
за
своими
деньгами,
как
Муки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Porter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.