Armand Hammer - Hatchet Job - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Armand Hammer - Hatchet Job




Hatchet Job
Работа Топором
These the beats they play for ghost detainees
Эти биты играют для духов заключенных,
Weeks with no sleep I′m living the dream
Недели без сна, я живу мечтой, милая.
Crabs/hit em with the Old Bay Chesapeake
Крабы/ударил их Олд Бэй Чесапик,
Steam
Пар.
At high heat/repeat/red, gold and green
На сильном огне/повтор/красный, золотой и зеленый,
Marcus Garvey/crumbled fronta/Jamaican Rizla
Маркус Гарви/раскрошенная фронта/ямайская Ризла.
Spanishtown/back to basics, the Spanish Prisoner
Спаништаун/возвращение к основам, испанский заключенный,
Kicking kitchen spanish looking like Sizzla
На кухне готовлю по-испански, выгляжу как Сиззла.
London Blitz airhorns
Лондонский блиц, воздушные гудки,
He spit that Stalin vs Hitler
Он читает про Сталина против Гитлера.
(Elucid)
(Elucid)
So goth i was born black
Настолько гот, что я родился черным,
Son trapped within a crux that endorsed crack
Сын в ловушке, в кресте, что поддерживал крэк.
Dirt nap before 21 be the forecast
Грязная могила до 21 вот прогноз,
Flown flag half mast
Флаг спущен до половины мачты.
Crass paths ventured
Опасные пути пройдены,
Lucky if you just got stabbed
Повезло, если тебя просто ударили ножом.
Limp ginger, flesh wounds still tender
Хромой неудачник, раны на теле все еще болят,
Picking scabs
Сдираю корки.
Block too hot, triage care intensive
Квартал слишком горячий, интенсивная терапия,
Post grad, head of my class expensive
После выпуска, лучший в своем классе, дорогой,
Sessions extended
Сеансы продлены.
Reality bites butjakes pinching
Реальность кусается, но копы хватают,
Old co defendant, new solo mission
Бывший сообщник, новая одиночная миссия,
Head spinning
Голова кружится.
Short glimpses
Короткие проблески,
All city
Весь город.
(Woods)
(Woods)
Staged shooting/Praise God they missed me
Инсценированная стрельба/Слава Богу, они промахнулись,
Unsolved mysteries/started from the upper middle
Нераскрытые тайны/начал с верхов среднего класса,
Closed the gap quickly
Быстро сократил разрыв.
Sold soul to the devil replete with hidden fees
Продал душу дьяволу с кучей скрытых платежей,
You fucking with a gypsy
Ты связалась с цыганом, детка.
White man handshake/twinkle in eye
Рукопожатие белого человека/блеск в глазах,
You caught a bad break
Ты попала в плохую ситуацию.
Two half-truths but not one lie
Две полуправды, но ни одной лжи,
The new guy got my spidey sense in overdrive
Новичок заставил мое паучье чутье работать на пределе.
Dog, in the grand scheme I was just a cog
Чувак, по большому счету, я был всего лишь винтиком,
Lawyer said forget about getting off
Адвокат сказал забыть о том, чтобы выйти сухим из воды.
It's about damage control/ so hot he stop drop & roll
Речь идет о контроле ущерба/ так жарко, что он остановился, упал и покатился,
Yet the pack was sold before he copped
Но товар был продан до того, как его поймали.
King of All Blacks/the new Pac
Король всех черных/новый Пак,
Had to cut ′em off, I ain't have no option
Пришлось отрезать их, у меня не было выбора.
They the type to come back with the choppers choppin'
Они из тех, кто вернется с топорами.
(Elucid)
(Elucid)
From apprentice to kingpin
От ученика до главаря,
Basshead pipe dreams fenced in
Мечты басхеда, ограниченные забором.
Pinched tims, ends scampi, barely noon reek of cheap brandy
Украденные Тимберленды, концы скампи, едва полдень, воняет дешевым бренди,
Baggy suit church food pantry
Мешковатый костюм, еда из церковной благотворительности.
Assembly line, hand to hand
Конвейер, из рук в руки,
Worst fears, out here a grown man selling candy
Худшие опасения, здесь взрослый мужчина продает конфеты.
Teddy grahams
Печенье Teddy Grahams,
Rubber band reup
Резинка для денег,
Astronomical scale flipper
Перекупщик астрономического масштаба,
Make that fetti fan
Заставь эти деньги крутиться.
Fifty fluttered fitters
Пятьдесят порхающих купюр,
Fuck a fair one
К черту честную игру.
Full frontal flared
Полностью раскрытый,
Banned from tv scanned discreetly
Запрещен на ТВ, сканируется незаметно.
Unseemly means, justified extremes
Неприглядные средства, оправданные крайности.
(Woods)
(Woods)
Nosy neighbors/Rear Window
Любопытные соседи/Заднее окно,
Rodney Little played by Delroy Lindo
Родни Литтл, которого играет Делрой Линдо.
Memories fade like Memento
Воспоминания исчезают, как в "Memento",
When someone threatening your kinfolk
Когда кто-то угрожает твоим родным.
Played out/ Super Nintendo
Заиграно/ Super Nintendo,
Shylock how he weighed out the super endo
Шейлок, как он взвешивал супер эндо.
Keep it 100 like loosies
Держись на 100, как сигареты поштучно,
Fishscale raw/ Bolivian sushi
Рыбья чешуя, сырая/ боливийские суши.
Bargains driven harder than hoopties
Сделки заключаются жестче, чем ездят на развалюхах,
Pillar of the community/Kente cloth on the kufi
Опора общества/ ткань кенте на куфи.
Liberal white friend played by Donald Sutherland in the movie
Либеральный белый друг, которого играет Дональд Сазерленд в фильме,
Hit Cannes with tanned groupie
Попал в Канны с загоревшей фанаткой.
Palme d′Or!
Золотая пальмовая ветвь!
Exuberant applause
Бурные аплодисменты,
But I still came back for my money like Mookie
Но я все равно вернулся за своими деньгами, как Муки.





Авторы: D. Porter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.