Armand Mestral - La Long De La Riviere - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Armand Mestral - La Long De La Riviere




La Long De La Riviere
Along the River
Le long de la Rivière
Along the river
Le long de la rivière
Along the river
Je vais me promenant,
I go for a walk,
Le long de la rivière
Along the river
Je m'en vais en rêvant.
I go dream.
Au fond du paysage,
At the bottom of the landscape,
Voici les verts coteaux,
Here are the green hills,
Et mon village au bord de l'eau.
And my village by the water.
Le long de la rivière
Along the river
Je revois ma forêt,
I see again my forest,
Les coins plein de mystère
The corners full of mystery
poussait le muguet.
Where the lily of the valley grew.
Je revois mon enfance,
I see again my childhood,
Mon Dieu qu'il faisait beau,
Oh my, how beautiful it was,
Dans mon village au bord de l'eau!
In my village by the water!
Le soir, flânant sur le pont,
In the evening, strolling on the bridge,
Filles et garçons,
Girls and boys,
Chantaient des romances.
Sang romances.
Et moi, je m'imaginais
And I, I imagined
Que le monde m'appartenait.
That the world belonged to me.
Le long de la rivière
Along the river
Je vais me promenant,
I go for a walk,
Saluant les lavandières
Greeting the washerwomen
Qui lavent en chantant
Who wash while singing
Et je dis aux nuages,
And I say to the clouds,
"Pour moi rien n'est plus beau
"Nothing is more beautiful to me
Que mon village au bord de l'eau."
Than my village by the water."
1.
1.
Je vois les vieilles maisons grises
I see the old gray houses
Les marronniers, les acacias,
The horse chestnuts, the acacias,
Le cher clocher de mon église
The dear bell tower of my church
Qui me sourit comme autrefois.
Which smiles at me as it used to.
En revoyant tout ça
On seeing all that again
Mon coeur bat de joie!
My heart beats with joy!
Le long de la rivière
Along the river
Je vais me promenant,
I go for a walk,
Le long de la rivière
Along the river
Je m'en vais en rêvant,
I go dreaming,
J'entends le gai ramage
I hear the gay warbling
Que font tous les oiseaux
Which makes all the birds
Près du village au bord de l'eau;
Near the village by the water;
Je quitte la rivière
I leave the river
Pour chercher mon Amour.
To look for my love.
J'aperçois la chaumière
I see the cottage
l'on m'attend toujours,
Where I am always expected,
Voilà celle (celui) que j'aime,
Here she (he) is, I love her (him),
Mon Dieu que tout est beau,
Oh my, how beautiful everything is,
Dans mon village au bord de l'eau;
In my village by the water;
Amis qui passez par là,
Friends who pass by there,
Entrez donc chez moi,
Come home with me,
C'est le mariage;
It is my wedding;
Violons, jouez pour nous deux,
Violins, play for the two of us,
La vieill' chanson des gens heureux;
The old song of happy people;
Le long de la rivière
Along the river
Nous marchons lentement,
We walk slowly,
Qu'il fait bon sur la terre
How good it is on the earth
Quand le coeur est content!
When the heart is happy!
Et je dis aux nuages,
And I say to the clouds,
"Pour moi rien n'est plus beau
"Nothing is more beautiful to me
Que mon village au bord de l'eau,
Than my village by the water,
Que mon village au bord de l'eau."
Than my village by the water."





Авторы: Marc Fontenoy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.