Текст и перевод песни Armand Mestral - Le credo du paysan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le credo du paysan
Кредо крестьянина
L'immensité,
les
cieux,
les
monts,
la
plaine
Безбрежность,
небеса,
горы,
равнина,
L'astre
du
jour
qui
répand
sa
chaleur
Дневное
светило,
изливающее
тепло,
Les
sapins
verts
dont
la
montagne
est
pleine
Зелёные
ели,
которыми
полны
горы,
Sont
ton
ouvrage,
ô
divin
créateur
Всё
это
дело
Твоих
рук,
о,
Божественный
Создатель.
Humble
mortel
devant
l'œuvre
sublime
Смиренный
смертный
перед
ликом
величия,
À
l'horizon,
quand
le
soleil
descend
Когда
на
горизонте
солнце
садится,
Ma
faible
voix
s'élève
de
l'abîme
Мой
слабый
голос
из
бездны
поднимается,
Monte
vers
toi,
vers
toi
ô
Dieu
tout-puissant
Возносится
к
Тебе,
к
Тебе,
о,
Всемогущий
Бог.
Je
crois
en
toi,
maître
de
la
nature
Я
верю
в
Тебя,
властелин
природы,
Semant
partout
la
vie
et
la
fécondité
Сеющий
повсюду
жизнь
и
плодородие,
Dieu
tout-puissant
qui
fit
la
créature
Бог
Всемогущий,
создавший
всё
живое,
Je
crois
en
ta
grandeur,
je
crois
en
ta
bonté
Я
верю
в
Твоё
величие,
я
верю
в
Твою
благость.
Je
crois
en
ta
grandeur,
je
crois
en
ta
bonté
Я
верю
в
Твоё
величие,
я
верю
в
Твою
благость.
(Je
crois
en
toi,
maître
de
la
nature)
(Я
верю
в
Тебя,
властелин
природы)
(Semant
partout
la
vie
et
la
fécondité)
(Сеющий
повсюду
жизнь
и
плодородие)
(Dieu
tout-puissant
qui
fit
la
créature)
(Бог
Всемогущий,
создавший
всё
живое)
Je
crois
en
ta
grandeur
(en
ta
grandeur)
Я
верю
в
Твоё
величие
(в
Твоё
величие)
Je
crois
en
ta
bonté
(crois
en
ta
bonté)
Я
верю
в
Твою
благость
(верю
в
Твою
благость)
Je
crois
en
ta
grandeur,
je
crois
en
ta
bonté
Я
верю
в
Твоё
величие,
я
верю
в
Твою
благость.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Borel F.s., Goublier G.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.