Текст и перевод песни Armand Migiani & Simone Réal - Mon amant de Saint-Jean
Mon amant de Saint-Jean
Mon amant de Saint-Jean
Je
ne
sais
pourquoi
j'allais
danser
I
don't
know
why
I
went
dancing
A
Saint-Jean,
aux
musettes
At
Saint-Jean,
to
the
musettes
Mais
il
a
suffit
d'un
seul
baiser
But
a
single
kiss
was
enough
Pour
que
mon
coeur
soit
prisonnier
For
my
heart
to
become
a
captive
Comment
ne
pas
perdre
la
tête
How
can
you
not
lose
your
head
Serrée
pars
des
bras
audacieux
Squeezed
by
arms
that
are
bold
Car
l'on
croit
toujours
Because
you
always
believe
Aux
doux
mots
d'amour
In
sweet
words
of
love
Quand
ils
sont
dit
avec
les
yeux
When
they
are
spoken
with
the
eyes
Moi,
qui
l'aimais
tant
Me,
who
loved
him
so
much
Je
le
trouvais
le
plus
beau
I
found
him
most
beautiful
De
Saint-Jean
Of
Saint-Jean
Je
restais
grisée,
sans
volonté
I
was
intoxicated,
without
willpower
Sous
ses
baisers
Under
his
kisses
Sans
plus
réfléchir
je
lui
donnais
Without
thinking,
I
gave
him
Le
meilleur
de
mon
être
The
best
of
my
being
Beau
parleur,
chaque
fois
qu'il
mentait
Smooth
talker,
every
time
he
lied
Je
le
savais,
mais
je
l'aimais
I
knew
it,
but
I
loved
him
Comment
ne
pas
perdre
la
tête
How
can
you
not
lose
your
head
Serrée
par
des
bras
audacieux
Squeezed
by
arms
that
are
bold
Car
l'on
croit
toujours
Because
you
always
believe
Aux
doux
mots
d'amour
In
sweet
words
of
love
Quand
ils
sont
dit
avec
les
yeux
When
they
are
spoken
with
the
eyes
Moi,
qui
l'aimais
tant
Me,
who
loved
him
so
much
Je
le
trouvais
le
plus
beau
I
found
him
most
beautiful
De
Saint-Jean
Of
Saint-Jean
Je
restais
grisée,
sans
volonté
I
was
intoxicated,
without
willpower
Sous
ses
baisers
Under
his
kisses
Mais
hélas,
à
Saint-Jean
ou
ailleurs
But
alas,
at
Saint-Jean
or
elsewhere
Un
serment
n'est
qu'un
leurre
An
oath
is
only
a
lure
J'étais
folle
de
croire
au
bohneur
I
was
crazy
to
believe
in
happiness
Et
de
vouloir
garder
son
coeur
And
to
want
to
keep
his
heart
Comment
ne
pas
perdre
la
tête
How
can
you
not
lose
your
head
Serrée
par
des
bras
audacieux
Squeezed
by
arms
that
are
bold
Car
l'on
croit
toujours
Because
you
always
believe
Aux
doux
mots
d'amour
In
sweet
words
of
love
Quand
ils
sont
dit
avec
les
yeux
When
they
are
spoken
with
the
eyes
Moi,
qui
l'aimais
tant
mon
bel
amant
Me,
who
loved
you
so
much,
my
beloved
Mon
amant
de
Saint-Jean
My
lover
from
Saint-Jean
Il
ne
m'aime
plus,
c'est
du
passé
He
doesn't
love
me
anymore,
it's
in
the
past
N'en
parlons
plus.
Let's
not
talk
about
it
anymore.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.