Armandinho - Analua (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Analua (Ao Vivo) - Armandinhoперевод на немецкий




Analua (Ao Vivo)
Analua (Live)
E hoje eu caminhei a praia inteira
Und heute bin ich den ganzen Strand entlang gegangen
Com os pés na areia, coração em alto mar
Mit den Füßen im Sand, das Herz auf hoher See
Lembrar você me faz, pensar besteira
An dich zu denken, lässt mich Unsinn denken
Vida é brisa passageira, não deixa passar
Das Leben ist eine flüchtige Brise, lass es nicht vorbeiziehen
Lembrar você me faz pensar besteira
An dich zu denken, lässt mich Unsinn denken
Praia brava, lua cheia, cadê Analua?
Praia Brava, Vollmond, wo ist Analua?
E de repente uma nuvem cobriu a lua
Und plötzlich bedeckte eine Wolke den Mond
E o mar escureceu
Und das Meer wurde dunkel
Por que você não sai de trás da nuvem?
Warum kommst du nicht hinter der Wolke hervor?
Pro mar ficar mais lindo, falta você
Damit das Meer schöner wird, fehlst nur du
A minh'alma fica mais tranquila
Meine Seele wird ruhiger
A vida harmoniza, quando vejo você
Das Leben harmoniert, wenn ich dich sehe
E hoje eu caminhei a praia inteira
Und heute bin ich den ganzen Strand entlang gegangen
Com os pés na areia, coração em alto mar
Mit den Füßen im Sand, das Herz auf hoher See
Lembrar você me faz pensar besteira
An dich zu denken, lässt mich Unsinn denken
Vida é brisa passageira, não deixa passar
Das Leben ist eine flüchtige Brise, lass es nicht vorbeiziehen
Lembrar você me faz pensar besteira
An dich zu denken, lässt mich Unsinn denken
Praia brava, lua cheia, (cadê) cadê Analua?
Praia Brava, Vollmond, (wo) wo ist Analua?
(Agora é vocês na palma da mão, geral)
(Jetzt klatscht mal alle mit, Leute)
Por que você não sai de trás da nuvem?
Warum kommst du nicht hinter der Wolke hervor?
Pro mar ficar mais lindo, falta você (falta você)
Damit das Meer schöner wird, fehlst nur du (fehlst du)
A minh'alma fica mais tranquila (e a vida)
Meine Seele wird ruhiger (und das Leben)
A vida harmoniza quando vejo você
Das Leben harmoniert, wenn ich dich sehe
Hoje eu caminhei a praia inteira
Heute bin ich den ganzen Strand entlang gegangen
Com os pés na areia, coração em alto mar
Mit den Füßen im Sand, das Herz auf hoher See
Lembrar você me faz pensar besteira
An dich zu denken, lässt mich Unsinn denken
Vida é brisa passageira, não, não deixa passar
Das Leben ist eine flüchtige Brise, nein, lass es nicht vorbeiziehen
Lembrar você me faz pensar besteira
An dich zu denken, lässt mich Unsinn denken
Praia brava, lua cheia, cadê Analua?
Praia Brava, Vollmond, wo ist Analua?
Pra quem não sabe, essa música foi escrita
Für die, die es nicht wissen, dieses Lied wurde geschrieben
Por mim, pelo Sander, pelo Vini e pelo
Von mir, von Sander, von Vini und von
Da banda Chimarutos, essa música e minha
Von der Band Chimarruts. Dieses Lied ist von mir
E da Chima, na palma da mão
Und von Chima. Klatscht in die Hände!
Um salve pra Chimarutos, vai
Ein Gruß an Chimarruts, los!
Pô, faltou a Chima
Mann, nur Chima hat gefehlt.





Авторы: Bedai Esdras Frederico Costa, Ne Luiz, Sander Frois Sander, Silveira Armando Antonio Silveira Da, Vini Marques Vinicius


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.