Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reggae das Tramanda (Ao Vivo)
Reggae von Tramanda (Live)
E
eu
hoje
eu
acordei
Und
ich,
heute
bin
ich
aufgewacht
Querendo
ver
o
mar
Wollte
das
Meer
sehen
Mas
eu
moro
bem
no
meio
de
uma
selva
de
pedra
Aber
ich
wohne
mitten
in
einem
Dschungel
aus
Stein
O
pôr
do
sol
no
Rio
é
que
me
faz
sonhar
Der
Sonnenuntergang
in
Rio
ist
es,
der
mich
träumen
lässt
Quem
nunca
imaginou
pegar
onda
no
Guaíba?
Wer
hat
sich
nie
vorgestellt,
auf
dem
Guaíba
Wellen
zu
reiten?
E
as
mina
tão
no
sol,
e
a
galera
tá
no
mar
Und
die
Mädels
sind
in
der
Sonne,
und
die
Leute
sind
im
Meer
E
eu
quero
uma
sereia
de
tanga
na
areia
Und
ich
will
eine
Meerjungfrau
im
Tanga
am
Strand
O
pôr
do
sol
no
Rio
é
que
me
faz
sonhar
Der
Sonnenuntergang
in
Rio
ist
es,
der
mich
träumen
lässt
Quem
nunca
imaginou
pegar
onda
no
Guaíba?
Wer
hat
sich
nie
vorgestellt,
auf
dem
Guaíba
Wellen
zu
reiten?
Nessa
cidade
quando
bate
uma
fissura
In
dieser
Stadt,
wenn
die
Sehnsucht
zuschlägt
Pra
fugir
dessa
violência,
essa
loucura
Um
dieser
Gewalt,
diesem
Wahnsinn
zu
entfliehen
Eu
pego
a
free
way
e
vou
dar
um
banho
lá
no
pier
de
Tramanda
Nehme
ich
die
Autobahn
und
gehe
am
Pier
von
Tramanda
baden
Nessa
cidade
quando
bate
uma
fissura
In
dieser
Stadt,
wenn
die
Sehnsucht
zuschlägt
Pra
fugir
dessa
violência,
essa
loucura
Um
dieser
Gewalt,
diesem
Wahnsinn
zu
entfliehen
Eu
pego
a
free
way
e
vou
dar
um
banho
lá
no
pier
de
Tramanda
Nehme
ich
die
Autobahn
und
gehe
am
Pier
von
Tramanda
baden
Pela
estrada
eu
vou
ouvindo
o
som
Auf
der
Straße
höre
ich
den
Sound
Um
ragamurfi
eu
vou
fazendo
a
mão
(A
massa!)
Einen
Ragamuffin
mache
ich
mit
der
Hand
(Die
Menge!)
Vô
ficar
na
praia
todo
dia
Ich
werde
jeden
Tag
am
Strand
bleiben
Vô
ficar
na
praia
todo
dia
Ich
werde
jeden
Tag
am
Strand
bleiben
Eu
hoje
acordei
Ich
bin
heute
aufgewacht
Querendo
ver
o
mar
Wollte
das
Meer
sehen
Mas
eu
moro
bem
no
meio
de
uma
selva
de
pedra
Aber
ich
wohne
mitten
in
einem
Dschungel
aus
Stein
O
pôr
do
sol
no
Rio
é
que
me
faz
sonhar
Der
Sonnenuntergang
in
Rio
ist
es,
der
mich
träumen
lässt
Quem
nunca
imaginou
pegar
onda
no
Guaíba?
Wer
hat
sich
nie
vorgestellt,
auf
dem
Guaíba
Wellen
zu
reiten?
Nessa
cidade
quando
bate
uma
fissura
In
dieser
Stadt,
wenn
die
Sehnsucht
zuschlägt
Pra
fugir
dessa
violência
essa
loucura
Um
dieser
Gewalt,
diesem
Wahnsinn
zu
entfliehen
Eu
pego
a
free
way
e
vou
dar
um
banho
lá
no
pier
de
Tramanda
Nehme
ich
die
Autobahn
und
gehe
am
Pier
von
Tramanda
baden
Nessa
cidade
quando
bate
uma
fissura
In
dieser
Stadt,
wenn
die
Sehnsucht
zuschlägt
Pra
fugir
dessa
violência
essa
loucura
Um
dieser
Gewalt,
diesem
Wahnsinn
zu
entfliehen
Eu
pego
a
free
way
e
vou
dar
um
banho
lá
no
pier
de
Tramanda
Nehme
ich
die
Autobahn
und
gehe
am
Pier
von
Tramanda
baden
Pela
estrada
eu
vou
ouvindo
o
som
Auf
der
Straße
höre
ich
den
Sound
Um
ragamurfi
eu
vou
fazendo
a
mão
(Vocês)
Einen
Ragamuffin
mache
ich
mit
der
Hand
(Ihr!)
Vô
ficar
na
praia
todo
dia
Ich
werde
jeden
Tag
am
Strand
bleiben
Vou
ficar
na
praia
todo
dia
Ich
werde
jeden
Tag
am
Strand
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armandinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.