Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Casa do Sol/Sentimento (Ao Vivo)
Das Sonnenhaus/Gefühl (Live)
Quando
chega
o
entardecer
Wenn
der
Abend
dämmert
É
impossível
não
lembrar
de
você
Ist
es
unmöglich,
nicht
an
dich
zu
denken
Dos
momentos
que
juntos
passamos
ao
sol
An
die
Momente,
die
wir
zusammen
in
der
Sonne
verbrachten
No
temporal
você
estava
também
ao
meu
lado
Im
Sturm
warst
du
auch
an
meiner
Seite
Na
grama,
na
areia
de
Santa
num
fim
de
semana
Im
Gras,
im
Sand
von
Santa
an
einem
Wochenende
Batendo
na
casa
do
sol
pra
manhã
nascer
feliz
Klopfend
an
das
Sonnenhaus,
damit
der
Morgen
glücklich
erwacht
E
a
melancolia
das
ondas
quebrando
sozinhas
sem
você
Und
die
Melancholie
der
Wellen,
die
allein
brechen
ohne
dich
Lembrando
o
teu
beijo
salgado
Erinnernd
an
deinen
salzigen
Kuss
E
pedindo
um
abraço
pra
aquecer
Und
um
eine
Umarmung
bittend,
um
sich
zu
wärmen
Pôr
do
sol
vai
lembrar
você
Der
Sonnenuntergang
wird
an
dich
erinnern
Pôr
do
sol
vai
lembrar
você
Der
Sonnenuntergang
wird
an
dich
erinnern
Quem
tem
sentimento?
Wer
hat
Gefühl?
Quem
tem
sentimento
naquilo
que
faz?
Wer
hat
Gefühl
bei
dem,
was
er
tut?
Que
trabalha
podendo
se
divertir
também
Wer
arbeitet
und
sich
dabei
auch
amüsieren
kann
Porque
ama
aquilo
que
faz?
Weil
er
liebt,
was
er
tut?
Vamo
no
sentimento,
vamo
buscar
o
sentimento
Gehen
wir
ins
Gefühl,
suchen
wir
das
Gefühl
Você
não
sabe
o
que
se
passa
aqui
por
dentro
Du
weißt
nicht,
was
hier
drinnen
vorgeht
Sentimento
para
mim
é
documento
Gefühl
ist
für
mich
ein
Dokument
De
alguém
que
tem
muito
amor
pra
Jah
Von
jemandem,
der
viel
Liebe
für
Jah
hat
Muito
amor
pra
Jah
Viel
Liebe
für
Jah
Tá
no
reggae,
tá
no
amor
pelo
instrumento
Ist
im
Reggae,
ist
in
der
Liebe
zum
Instrument
E
por
favor
vê
se
liberte
o
sentimento
Und
bitte
sieh
zu,
dass
du
das
Gefühl
befreist
O
que
eu
não
quero
é
ver
teu
mundo
sem
amor
Was
ich
nicht
will,
ist
deine
Welt
ohne
Liebe
zu
sehen
Teu
mundo
sem
amor
Deine
Welt
ohne
Liebe
E
eu,
quando
te
encontrar
Und
ich,
wenn
ich
dich
treffe
Quero
falar
de
tudo
que
eu
sinto
Will
über
alles
sprechen,
was
ich
fühle
Sei
que
posso
me
perder
Ich
weiß,
dass
ich
mich
verlieren
kann
E
entrar
nesse
teu
labirinto
Und
in
dieses
dein
Labyrinth
eintreten
Você
me
parou,
pedindo
meu
amor
Du
hast
mich
angehalten,
meine
Liebe
verlangt
Mandou
eu
encostar,
você
que
me
encostou
Sagtest,
ich
solle
anhalten,
du
hast
mich
in
die
Enge
getrieben
Pedindo
documento,
mas
só
tenho
sentimento
e
eu
dou
Verlangtest
Papiere,
aber
ich
habe
nur
Gefühl,
und
das
gebe
ich
Eu
vou
te
subornar
com
meu
amor
Ich
werde
dich
mit
meiner
Liebe
bestechen
Eu
vou
te
subornar
com
meu
amor
Ich
werde
dich
mit
meiner
Liebe
bestechen
Eu
vou
te
subornar
com
meu
amor
Ich
werde
dich
mit
meiner
Liebe
bestechen
Eu
vou
te
subornar
com
meu
amor
Ich
werde
dich
mit
meiner
Liebe
bestechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.