Armandinho - A Casa do Sol/Sentimento (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

A Casa do Sol/Sentimento (Ao Vivo) - Armandinhoперевод на немецкий




A Casa do Sol/Sentimento (Ao Vivo)
Das Sonnenhaus/Gefühl (Live)
Quando chega o entardecer
Wenn der Abend dämmert
É impossível não lembrar de você
Ist es unmöglich, nicht an dich zu denken
Dos momentos que juntos passamos ao sol
An die Momente, die wir zusammen in der Sonne verbrachten
No temporal você estava também ao meu lado
Im Sturm warst du auch an meiner Seite
Na grama, na areia de Santa num fim de semana
Im Gras, im Sand von Santa an einem Wochenende
Batendo na casa do sol pra manhã nascer feliz
Klopfend an das Sonnenhaus, damit der Morgen glücklich erwacht
E a melancolia das ondas quebrando sozinhas sem você
Und die Melancholie der Wellen, die allein brechen ohne dich
Lembrando o teu beijo salgado
Erinnernd an deinen salzigen Kuss
E pedindo um abraço pra aquecer
Und um eine Umarmung bittend, um sich zu wärmen
Pôr do sol vai lembrar você
Der Sonnenuntergang wird an dich erinnern
Pôr do sol vai lembrar você
Der Sonnenuntergang wird an dich erinnern
Quem tem sentimento?
Wer hat Gefühl?
Quem tem sentimento naquilo que faz?
Wer hat Gefühl bei dem, was er tut?
Tem emoção?
Hat Emotion?
Que trabalha podendo se divertir também
Wer arbeitet und sich dabei auch amüsieren kann
Porque ama aquilo que faz?
Weil er liebt, was er tut?
Vamo no sentimento, vamo buscar o sentimento
Gehen wir ins Gefühl, suchen wir das Gefühl
A alegria
Die Freude
Então bora!
Also los!
Vai, vai
Los, los
Sentimento
Gefühl
Você não sabe o que se passa aqui por dentro
Du weißt nicht, was hier drinnen vorgeht
Sentimento para mim é documento
Gefühl ist für mich ein Dokument
De alguém que tem muito amor pra Jah
Von jemandem, der viel Liebe für Jah hat
Muito amor pra Jah
Viel Liebe für Jah
Sentimento
Gefühl
no reggae, no amor pelo instrumento
Ist im Reggae, ist in der Liebe zum Instrument
E por favor se liberte o sentimento
Und bitte sieh zu, dass du das Gefühl befreist
O que eu não quero é ver teu mundo sem amor
Was ich nicht will, ist deine Welt ohne Liebe zu sehen
Teu mundo sem amor
Deine Welt ohne Liebe
E eu, quando te encontrar
Und ich, wenn ich dich treffe
Quero falar de tudo que eu sinto
Will über alles sprechen, was ich fühle
Sei que posso me perder
Ich weiß, dass ich mich verlieren kann
E entrar nesse teu labirinto
Und in dieses dein Labyrinth eintreten
Você me parou, pedindo meu amor
Du hast mich angehalten, meine Liebe verlangt
Mandou eu encostar, você que me encostou
Sagtest, ich solle anhalten, du hast mich in die Enge getrieben
Pedindo documento, mas tenho sentimento e eu dou
Verlangtest Papiere, aber ich habe nur Gefühl, und das gebe ich
Eu vou te subornar com meu amor
Ich werde dich mit meiner Liebe bestechen
Eu vou te subornar com meu amor
Ich werde dich mit meiner Liebe bestechen
Eu vou te subornar com meu amor
Ich werde dich mit meiner Liebe bestechen
Eu vou te subornar com meu amor
Ich werde dich mit meiner Liebe bestechen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.