Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dengo Seu - Ao Vivo
Deine Zärtlichkeit - Live
Faz
tempo
que
eu
não
sei
como
é
bom
ficar
Es
ist
lange
her,
dass
ich
weiß,
wie
gut
es
ist,
Dormindo
abraçadinho
com
você
iáiá
Eng
umschlungen
mit
dir
zu
schlafen
Eu
hoje
acordei,
e
nem
fui
pro
mar
Ich
bin
heute
aufgewacht
und
bin
nicht
mal
zum
Meer
gegangen
Me
deu
uma
saudade,
nem
é
bom
falar
Ich
hatte
solche
Sehnsucht,
ich
kann
es
kaum
in
Worte
fassen
Esquece
o
tempo
que
passou
Vergiss
die
Zeit,
die
vergangen
ist
Se
sorri
ou
chorou
Ob
du
gelacht
oder
geweint
hast
Se
me
amou
ou
se
sofreu
Ob
du
mich
geliebt
oder
gelitten
hast
E
pra
gente
fcar
bem
Und
damit
es
uns
gut
geht
Deixa
eu
ser
o
teu
neném
Lass
mich
dein
Kleiner
sein
Pra
ganhar
um
dengo
seu
Um
deine
Zärtlichkeit
zu
bekommen
Essa
é
linda,
essa
tem
uma
história
linda
Das
ist
schön,
das
hat
eine
schöne
Geschichte
Vamo'
junto,
ei
Kommt,
zusammen,
hey
Faz
tempo
que
eu
não
sei
como
é
bom
ficar
Es
ist
lange
her,
dass
ich
weiß,
wie
gut
es
ist,
Dormindo
abraçadinho
com
você
iáiá
Eng
umschlungen
mit
dir
zu
schlafen
Eu
hoje
acordei,
e
nem
fui
pro
mar
Ich
bin
heute
aufgewacht
und
bin
nicht
mal
zum
Meer
gegangen
Me
deu
uma
saudade,
nem
é
bom
falar
Ich
hatte
solche
Sehnsucht,
es
ist
besser,
nicht
darüber
zu
reden
Oh,
esquece
o
tempo
que
passou
Oh,
vergiss
die
Zeit,
die
vergangen
ist
Se
sorri
ou
chorou
Ob
du
gelacht
oder
geweint
hast
Se
me
amou
ou
se
sofreu
Ob
du
mich
geliebt
oder
gelitten
hast
Oh
e
pra
gente
fcar
bem
Oh,
und
damit
es
uns
gut
geht
Deixa
eu
ser
o
teu
neném
Lass
mich
dein
Kleiner
sein
Pra
ganhar
um
dengo
seu
Um
deine
Zärtlichkeit
zu
bekommen
Faz
tempo
que
eu
não
sei
como
é
bom
ficar
Es
ist
lange
her,
dass
ich
weiß,
wie
gut
es
ist,
Dormindo
de
conchinha
com
você
iáiá
Löffelchen
schlafend
mit
dir
Eu
hoje
acordei,
lembrei
daquilo
tudo
oh
Ich
bin
heute
aufgewacht,
erinnerte
mich
an
all
das,
oh
Me
deu
uma
saudade
que
nem
é
bom
falar
Ich
hatte
solche
Sehnsucht,
dass
es
besser
ist,
nicht
darüber
zu
reden
Oh,
esquece
o
tempo
que
passou
Oh,
vergiss
die
Zeit,
die
vergangen
ist
Se
sorri
ou
chorou
Ob
du
gelacht
oder
geweint
hast
Se
amou
ou
se
sofreu
Ob
du
geliebt
oder
gelitten
hast
Oh
e
pra
gente
fcar
bem
Oh,
und
damit
es
uns
gut
geht
Deixa
eu
ser
o
teu
neném
Lass
mich
dein
Kleiner
sein
Pra
ganhar
um
dengo
seu
Um
deine
Zärtlichkeit
zu
bekommen
Faz
tempo
que
eu
não
sei
como
é
bom
ficar
Es
ist
lange
her,
dass
ich
weiß,
wie
gut
es
ist,
Na
Argentina
tomando
un
vino,
com
você
Ana
In
Argentinien
einen
Wein
zu
trinken,
mit
dir,
Ana
Eu
me
hoje
acordei,
você
não
tava
aqui
do
lado
Ich
bin
heute
aufgewacht,
du
warst
nicht
hier
an
meiner
Seite
Me
deu
uma
saudade,
que
nem
é
bom
falar
Ich
hatte
solche
Sehnsucht,
es
ist
besser,
nicht
darüber
zu
reden
Esquece
o
tempo
que
passou
Vergiss
die
Zeit,
die
vergangen
ist
Se
sorri
ou
chorou
Ob
du
gelacht
oder
geweint
hast
Se
me
amou
ou
se
sofreu
Ob
du
mich
geliebt
oder
gelitten
hast
E
pra
gente
ficar
bem
Und
damit
es
uns
gut
geht
Deixa
eu
ser
o
teu
neném
Lass
mich
dein
Kleiner
sein
Pra
ganhar
um
dengo
seu
Um
deine
Zärtlichkeit
zu
bekommen
Oh
e
pra
gente
fcar
bem
Oh,
und
damit
es
uns
gut
geht
Deixa
eu
ser
o
teu
neném
Lass
mich
dein
Kleiner
sein
Pra
ganhar
um
dengo
seu
Um
deine
Zärtlichkeit
zu
bekommen
Oh
e
pra
gente
fcar
bem
Oh,
und
damit
es
uns
gut
geht
Deixa
eu
ser
o
teu
neném
Lass
mich
dein
Kleiner
sein
Pra
ganhar
um
dengo
seu
Um
deine
Zärtlichkeit
zu
bekommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.