Текст и перевод песни Armando González - Caballo Bayo Naranjo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caballo Bayo Naranjo
Chestnut Sorrel Horse
Caballo
Bayo
Naranjo
mi
confianza
en
los
trabajos
Chestnut
Sorrel
Horse,
my
trust
in
work,
Siempre
estas
en
mis
recuerdos
aunque
quisiera
you
are
always
in
my
memories,
although
I
would
like
Olvidarte
prácticamente
no
puedo
en
mi
mente
veo
to
forget
you,
practically
I
cannot,
in
my
mind
I
see
Tu
imagen
cuando
eras
potro
cerrero
your
image
when
you
were
a
wild
colt.
Cuando
por
primera
vez
con
valentía
de
corcel
When
for
the
first
time,
with
the
bravery
of
a
steed,
Yo
te
mire
en
el
estero
corriendo
alante
el
atajo
I
saw
you
in
the
estuary
running
in
front
of
the
shortcut
De
la
sabana
al
potrero
y
al
mismo
from
the
savannah
to
the
pasture,
and
at
the
same
Tiempo
pensé
que
yo
debía
ser
tu
dueño
time
I
thought
that
I
should
be
your
owner.
Yo
te
amarre
en
el
corral
con
un
cariño
especial
I
tied
you
up
in
the
corral
with
a
special
affection
Y
te
puso
los
aperos
te
puse
la
trini
cola
and
put
the
harness
on
you,
I
put
the
triple
tail
on
you,
Te
ensille
en
el
paradero
I
saddled
you
up
at
the
stop,
Cuando
te
di
esos
sillasos
demostraste
hacer
bueno
when
I
gave
you
those
saddles,
you
proved
to
be
good.
Que
eras
bueno
pa
pasear
pa
enlazar
y
That
you
were
good
for
walking,
for
roping
and
Pa
colear
pa
un
rodeo
y
pa
un
aniego
for
herding,
for
a
rodeo
and
for
a
flood,
En
todo
quedaste
bien
cuando
en
ti
yo
fui
vaquero
in
everything
you
did
well
when
I
was
a
cowboy
on
you,
Yo
te
buen
arrendador
y
tu
sujeto
y
ligero
I,
a
good
lessor,
and
you,
subject
and
light.
Los
llaneros
te
admiraban
como
tu
te
comportabas
The
plainsmen
admired
you,
how
you
behaved,
Y
por
tu
paso
sereno
en
ti
me
hallaba
and
because
of
your
serene
pace,
in
you
I
found
myself
Seguro
no
llegamos
a
caernos
safe,
we
never
fell,
Corrías
con
veterania
malicioso
en
el
terrero
you
ran
with
veteran
cunning
in
the
arena.
No
te
importaba
distancia
ni
te
pegaba
You
didn't
care
about
distance,
nor
did
the
La
marcha
te
daba
igual
hacer
coleos
pace
affect
you,
it
was
the
same
for
you
to
do
herding,
Cuantos
toros
me
alcanzaste
novillos,
vacas
y
becerros
how
many
bulls,
steers,
cows
and
calves
you
reached,
Y
ami
sobre
de
tu
lomo
no
me
caía
un
lazo
al
suelo
and
me
on
your
back,
not
a
rope
fell
to
the
ground.
Yo
lo
quise
con
amor
lo
montaba
sin
temor
I
loved
you
with
love,
I
rode
you
without
fear,
Manso
de
silla
y
en
pelo
lamento
gentle
in
the
saddle
and
bareback,
I
regret
Que
lo
perdí
todavía
un
caballo
nuevo
that
I
lost
you,
still
a
new
horse,
Las
avispas
africanas
que
habían
en
un
pega
pego
the
Africanized
bees
that
were
in
a
glue
stick
Me
mataron
mi
caballo
lo
encontré
killed
my
horse,
I
found
him
Desfigurado
lo
conocí
por
el
hierro
disfigured,
I
recognized
him
by
the
iron,
Tal
vez
murió
en
el
instante
no
pude
hacerle
remedio
maybe
he
died
instantly,
I
couldn't
cure
him,
Y
al
verlo
muerto
sentí
que
subí
y
baje
del
cielo
and
seeing
him
dead
I
felt
like
I
went
up
and
down
from
heaven.
Cuando
yo
vi
mi
caballo
tendido
en
el
pie
de
un
árbol
When
I
saw
my
horse
lying
at
the
foot
of
a
tree
Y
en
la
boca
un
hormiguero
hay
supe
and
an
anthill
in
his
mouth,
there
I
knew
Cuanto
quería
el
corazón
de
un
llanero
how
much
a
plainsman's
heart
loved,
Yo
lo
tenia
en
un
concepto
como
un
amigo
sincero
I
held
him
in
high
regard,
like
a
sincere
friend.
En
el
momento
[?]
yo
dije
Dios
poderoso
At
that
moment
[?]
I
said,
powerful
God,
Porque
no
habrá
un
cementerio
why
isn't
there
a
cemetery
De
enterrar
los
animales
así
me
cueste
dinero
to
bury
animals,
even
if
it
costs
me
money,
Para
que
no
se
los
coman
los
zamuros
y
los
perros
so
that
the
vultures
and
dogs
don't
eat
them.
La
muerte
de
mi
caballo
para
mi
fue
un
golpe
extraño
My
horse's
death
was
a
strange
blow
to
me,
Me
parece
ser
un
sueño
cuando
miro
it
seems
like
a
dream
when
I
look
at
La
majada
donde
era
su
comedero
the
fold
where
his
trough
was,
Mis
ojos
derraman
lagrimas
como
gotas
de
aguacero
my
eyes
shed
tears
like
drops
of
rain.
En
cada
fin
de
semana
lo
bañaba
en
la
mañana
Every
weekend
I
would
bathe
him
in
the
morning,
Lo
ensillaba
en
el
tranquero
lo
montaba
y
I
would
saddle
him
up
in
the
stable,
I
would
ride
him
and
Me
llevaba
a
los
bailes
domingueros
a
he
would
take
me
to
the
Sunday
dances
to
Cantarles
a
las
muchachas
de
todos
mis
correderos
sing
to
the
girls
of
all
my
trails.
Mi
caballo
era
valiente
con
coraje
suficiente
se
murió
My
horse
was
brave,
with
enough
courage,
he
died
Y
me
quedo
el
duelo
del
dolor
que
yo
he
sufrido
and
I'm
left
with
the
grief
of
the
pain
I
have
suffered,
Sabe
Dios
y
mi
sombrero
la
novia
que
God
and
my
hat
know,
the
girlfriend
Yo
tenia
quería
vestirse
de
negro
I
had
wanted
to
wear
black.
Así
suceden
las
cosas
cuando
murió
mi
remonta
That's
how
things
happen,
when
my
mount
died
Me
quede
un
tiempo
perplejo
yo
hallaba
que
para
mi
I
was
perplexed
for
a
while,
I
found
that
for
me
Este
mundo
era
un
infierno
me
arrodille
this
world
was
hell,
I
knelt
En
la
sabana
pa
que
me
diera
consuelo
in
the
savannah
for
it
to
give
me
comfort.
La
silla
que
utilizaba
cuando
en
el
yo
me
montaba
The
saddle
I
used
to
use
when
I
rode
on
him,
Todavía
yo
la
conservo
la
soga
que
arrebiataba
I
still
keep
it,
the
rope
he
used
to
tie,
La
cobija
y
el
sudadero,
la
falseta
y
el
bozal
el
tapa
ojo
y
el
freno
the
blanket
and
the
sweat
pad,
the
headstall
and
the
muzzle,
the
eye
cover
and
the
brake
El
chicote
y
los
estribos,
the
whip
and
the
stirrups,
El
amarrador
curtido
con
sudor
de
cachaleros,
the
tanned
tie
with
sweat
from
the
cachaleros,
El
mandador,
las
espuelas,
las
riendas
tejidas
de
cuero
envueltas
the
reins,
the
spurs,
the
leather-woven
reins
wrapped
En
telarañas
se
encuentran
en
el
sillero.
in
cobwebs,
they
are
found
in
the
saddle
rack.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.