Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Alma y Sin Corazon
Ohne Seele und ohne Herz
La
joven
por
quien
yo
sufro
nació
sin
alma
sin
corazón
Die
junge
Frau,
für
die
ich
leide,
wurde
ohne
Seele,
ohne
Herz
geboren
Si
sigue
lo
mismo
Und
sie
bleibt
dabei
La
joven
por
quien
yo
sufro
nació
sin
alma
sin
corazón
Die
junge
Frau,
für
die
ich
leide,
wurde
ohne
Seele,
ohne
Herz
geboren
Y
sigue
lo
mismo
Und
sie
bleibt
dabei
La
verdad
que
yo
la
quiero
mucho
Die
Wahrheit
ist,
ich
liebe
sie
sehr
Pero
a
sido
ingrata
conmigo
Aber
sie
war
undankbar
zu
mir
La
verdad
que
yo
la
quiero
mucho
Die
Wahrheit
ist,
ich
liebe
sie
sehr
Pero
a
sido
ingrata
conmigo
Aber
sie
war
undankbar
zu
mir
Voy
a
describirla
en
mi
canto
Ich
werde
sie
in
meinem
Lied
beschreiben
Para
el
que
no
la
conozca
Für
den,
der
sie
nicht
kennt
Voy
a
describirla
en
mi
canto
Ich
werde
sie
in
meinem
Lied
beschreiben
Para
el
que
no
la
conozca
Für
den,
der
sie
nicht
kennt
Tiene
los
ojos
negros
y
cabello
largo
Sie
hat
schwarze
Augen
und
langes
Haar
Y
un
lunarcito
bello
junto
a
la
boca
Und
einen
schönen
kleinen
Leberfleck
neben
dem
Mund
Tiene
los
ojos
negros
cabello
largo
Sie
hat
schwarze
Augen,
langes
Haar
Y
un
lunarcito
bello
junto
a
la
boca
Und
einen
schönen
kleinen
Leberfleck
neben
dem
Mund
Ay
tan
bonita
para
que
si
no
tiene
alma
Ach,
so
schön,
wozu,
wenn
sie
keine
Seele
hat
Tan
bonita
para
que
si
no
tiene
corazón
So
schön,
wozu,
wenn
sie
kein
Herz
hat
Tan
bonita
para
que
si
no
tiene
alma
Ach,
so
schön,
wozu,
wenn
sie
keine
Seele
hat
Tan
bonita
para
que
si
no
tiene
corazón
So
schön,
wozu,
wenn
sie
kein
Herz
hat
Si
no
tiene
corazón,
si
no
tiene
corazón
Wenn
sie
kein
Herz
hat,
wenn
sie
kein
Herz
hat
Si
no
tiene
corazón
Wenn
sie
kein
Herz
hat
Un
ser
que
nació
sin
alma
le
importa
poco
Ein
Wesen,
das
ohne
Seele
geboren
wurde,
kümmert
es
wenig
Que
un
se
muera
de
amor
y
pena
Dass
einer
vor
Liebe
und
Kummer
stirbt
Un
ser
que
nació
sin
alma
le
importa
poco
Ein
Wesen,
das
ohne
Seele
geboren
wurde,
kümmert
es
wenig
Que
un
se
muera
de
amor
y
pena
Dass
einer
vor
Liebe
und
Kummer
stirbt
Yo
quisiera
dejar
de
pensarla
Ich
möchte
aufhören,
an
sie
zu
denken
Pero
no
puedo
olvidarme
de
ella
Aber
ich
kann
sie
nicht
vergessen
Yo
quisiera
dejar
de
pensarla
Ich
möchte
aufhören,
an
sie
zu
denken
Pero
no
puedo
olvidarme
de
ella
Aber
ich
kann
sie
nicht
vergessen
Yo
quisiera
ser
un
pintor
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Maler
Pa'
pintarla
sobre
mi
pecho
Um
sie
auf
meine
Brust
zu
malen
Yo
quisiera
ser
un
pintor
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Maler
Pa'
pintarla
sobre
mi
pecho
Um
sie
auf
meine
Brust
zu
malen
Su
carita
de
diosa
la
pintaría
aquí
en
mi
corazón
Ihr
göttliches
Gesichtchen
würde
ich
hier
auf
mein
Herz
malen
Y
en
el
fondo
de
mi
alma
dibujaría
su
precioso
cuerpo
Und
tief
in
meiner
Seele
würde
ich
ihren
kostbaren
Körper
zeichnen
Su
carita
de
diosa
la
pintaría
aquí
en
mi
corazón
Ihr
göttliches
Gesichtchen
würde
ich
hier
auf
mein
Herz
malen
Y
en
el
fondo
de
mi
alma
dibujaría
su
precioso
cuerpo
Und
tief
in
meiner
Seele
würde
ich
ihren
kostbaren
Körper
zeichnen
Ay
tan
bonita
para
que
si
no
tiene
alma
Ach,
so
schön,
wozu,
wenn
sie
keine
Seele
hat
Tan
bonita
para
que
si
no
tiene
corazón
So
schön,
wozu,
wenn
sie
kein
Herz
hat
Tan
bonita
para
que
si
no
tiene
alma
Ach,
so
schön,
wozu,
wenn
sie
keine
Seele
hat
Tan
bonita
para
que
si
no
tiene
corazón
So
schön,
wozu,
wenn
sie
kein
Herz
hat
Si
no
tiene
corazón,
si
no
tiene
corazón,
si
no
tiene
corazón
Wenn
sie
kein
Herz
hat,
wenn
sie
kein
Herz
hat,
wenn
sie
kein
Herz
hat
Si
no
tiene
corazón,
si
no
tiene
corazón,
si
no
tiene
corazón
Wenn
sie
kein
Herz
hat,
wenn
sie
kein
Herz
hat,
wenn
sie
kein
Herz
hat
Si
no
tiene
corazón,
si
no
tiene
corazón,
si
no
tiene
corazón
Wenn
sie
kein
Herz
hat,
wenn
sie
kein
Herz
hat,
wenn
sie
kein
Herz
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calixto Ochoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.