Текст и перевод песни Armando Laborde, Héctor Varela & Jorge Rolando - Una Lagrimita
Acercate
vida,
no
estés
enojada
Подойди
ближе,
жизнь
моя,
не
сердись,
Acercate
mi
alma,
te
quiero
abrazar,
Подойди
ближе,
душа
моя,
хочу
тебя
обнять,
Vos
sos
mi
tesoro
mocosita
mia
Ты
мое
сокровище,
моя
девочка,
No
te
pongas
triste
que
vas
a
llorar,
Не
грусти,
а
то
заплачешь,
Vos
sos
mi
tesoro
mocosita
mia
Ты
мое
сокровище,
моя
девочка,
No
te
pongas
triste
que
vas
a
llorar.
Не
грусти,
а
то
заплачешь.
Una
lagrimita
rodó
por
tu
cara
Одна
слезинка
скатилась
по
твоему
лицу
Mojando
tu
boca...
Смачивая
твои
губы...
Una
lagrimita,
celosa,
chiquita
Одна
слезинка,
ревнивая,
маленькая,
Tibia
y
caprichosa...
Теплая
и
капризная...
Esa
lagrimita
fue
la
más
hermosa
Эта
слезинка
была
самой
прекрасной,
Que
vieron
mis
ojos,
porque
comprendí
Что
видели
мои
глаза,
потому
что
я
понял,
Que
tus
celos
son
toda
mi
pasión
Что
твоя
ревность
— вся
моя
страсть,
Que
sos
para
mí.
Что
ты
для
меня
значишь.
Yo
que
tuve
miedo
de
pensar,
mimosa
Я
боялся
подумать,
нежная
моя,
Que
no
me
querías...
Что
ты
меня
не
любишь...
No
me
daba
cuenta
que
estabas
celosa
Я
не
понимал,
что
ты
ревнуешь,
Yo
no
lo
sabía...
Я
не
знал...
Esa
lagrimita
me
diò
la
alegria
Эта
слезинка
принесла
мне
радость
De
saberte
mia
porque
comprendí
Осознания,
что
ты
моя,
потому
что
я
понял,
Que
tus
celos
son
toda
mi
pasión
Что
твоя
ревность
— вся
моя
страсть,
Que
sos
para
mí.
Что
ты
для
меня
значишь.
Pensaste
mi
cielo
que
no
te
quería
Ты
думала,
моя
милая,
что
я
тебя
не
люблю?
No
ves
que
no
puedo
vivir
sin
tu
amor
Разве
ты
не
видишь,
что
я
не
могу
жить
без
твоей
любви?
Te
noto
tan
triste
mocosita
mía
Ты
такая
грустная,
моя
девочка,
Me
dicen
tus
ojos
que
vas
a
llorar
Твои
глаза
говорят
мне,
что
ты
сейчас
заплачешь,
Te
noto
tan
triste
mocosita
mía
Ты
такая
грустная,
моя
девочка,
Me
dicen
tus
ojos
que
vas
a
llorar.
Твои
глаза
говорят
мне,
что
ты
сейчас
заплачешь.
Una
lagrimita
rodó
por
tu
cara
Одна
слезинка
скатилась
по
твоему
лицу
Mojando
tu
boca...
Смачивая
твои
губы...
Una
lagrimita,
celosa,
chiquita
Одна
слезинка,
ревнивая,
маленькая,
Tibia
y
caprichosa...
Теплая
и
капризная...
Esa
lagrimita
fue
la
más
hermosa
Эта
слезинка
была
самой
прекрасной,
Que
vieron
mis
ojos,
porque
comprendí
Что
видели
мои
глаза,
потому
что
я
понял,
Que
tus
celos
son
toda
mi
pasión
Что
твоя
ревность
— вся
моя
страсть,
Que
sos
para
mí.
Что
ты
для
меня
значишь.
Yo
que
tuve
miedo
de
pensar,
mimosa
Я
боялся
подумать,
нежная
моя,
Que
no
me
querías...
Что
ты
меня
не
любишь...
No
me
daba
cuenta
que
estabas
celosa
Я
не
понимал,
что
ты
ревнуешь,
Yo
no
lo
sabía...
Я
не
знал...
Esa
lagrimita
me
diò
la
alegria
Эта
слезинка
принесла
мне
радость
De
saberte
mia
porque
comprendí
Осознания,
что
ты
моя,
потому
что
я
понял,
Que
tus
celos
son
toda
mi
pasión
Что
твоя
ревность
— вся
моя
страсть,
Que
sos
para
mí
Что
ты
для
меня
значишь.
Que
tus
celos
son
toda
mi
pasión
Что
твоя
ревность
— вся
моя
страсть,
Que
sos
para
mí
Что
ты
для
меня
значишь.
Que
tus
celos
son
toda
mi
pasión
Что
твоя
ревность
— вся
моя
страсть,
Que
sos
para
mí.
Что
ты
для
меня
значишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Titi Rossi, Ernesto Paredes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.