Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin noticias
Ohne Nachrichten
Sin
noticias
la
vida
y
el
mundo
me
esperan
a
diario
Ohne
Nachrichten
erwarten
mich
das
Leben
und
die
Welt
täglich
A
donde
yo
vaya
me
sales
al
paso
Wohin
ich
auch
gehe,
du
trittst
mir
entgegen
Todavía
me
sigues,
siempre
vas
conmigo
Du
folgst
mir
immer
noch,
bist
immer
bei
mir
Y
por
más
que
espero,
no
hay
noticias
tuyas
Und
wie
sehr
ich
auch
warte,
es
gibt
keine
Nachrichten
von
dir
Sin
noticias
la
noche
callada
me
trae
tu
aroma
perfumando
al
viento
Ohne
Nachrichten
bringt
mir
die
stille
Nacht
deinen
Duft,
der
den
Wind
parfümiert
Mi
cama
vacía
reclama
tu
cuerpo
que
fue
mío
un
día
Mein
leeres
Bett
verlangt
nach
deinem
Körper,
der
einst
mein
war
Luz
de
ayer
de
magia
que
aun
sigue
encendida
Licht
von
gestern,
Magie,
die
noch
immer
brennt
Sin
noticias
mantengo
con
vida
las
ganas
de
verte
Ohne
Nachrichten
halte
ich
den
Wunsch
lebendig,
dich
zu
sehen
Y
mis
puertas
están
siempre
abiertas
a
todas
tus
suertes
Und
meine
Türen
stehen
immer
offen
für
all
deine
Geschicke
Sin
noticias
descubro
de
nuevo
que
yo
no
te
olvido
Ohne
Nachrichten
entdecke
ich
aufs
Neue,
dass
ich
dich
nicht
vergesse
Que
los
besos
que
un
día
me
distes
los
llevo
conmigo
Dass
die
Küsse,
die
du
mir
einst
gabst,
ich
bei
mir
trage
Sin
noticias
la
noche
callada
me
trae
tu
aroma
perfumando
al
viento
Ohne
Nachrichten
bringt
mir
die
stille
Nacht
deinen
Duft,
der
den
Wind
parfümiert
Mi
cama
vacía
reclama
tu
cuerpo
que
fue
mío
un
día
Mein
leeres
Bett
verlangt
nach
deinem
Körper,
der
einst
mein
war
Luz
de
ayer
de
magia
que
aun
sigue
encendida
Licht
von
gestern,
Magie,
die
noch
immer
brennt
Sin
noticias
mantengo
con
vida
las
ganas
de
verte
Ohne
Nachrichten
halte
ich
den
Wunsch
lebendig,
dich
zu
sehen
Y
mis
puertas
están
siempre
abiertas
a
todas
tus
suertes
Und
meine
Türen
stehen
immer
offen
für
all
deine
Geschicke
Sin
noticias
descubro
de
nuevo
que
yo
no
te
olvido
Ohne
Nachrichten
entdecke
ich
aufs
Neue,
dass
ich
dich
nicht
vergesse
Que
los
besos
que
un
día
me
distes
los
llevo
conmigo
Dass
die
Küsse,
die
du
mir
einst
gabst,
ich
bei
mir
trage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manzanero Canche Armando, Ceballos-rivas Jose Antonio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.