Текст и перевод песни Armando Martinez - Remembranzas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aaaaaaaaaaaaaaaaahhhhy
lalay
lalay
Aaaaaaaaaaaaaaaaah
darling
darling
El
llano
me
dio
su
voz
para
que
yo
le
cantara
The
plains
gave
me
their
voice
so
I
could
sing
to
them
Para
que
yo
le
cantara
con
alegría
y
sentimiento
como
él
me
lo
enseñara
So
I
could
sing
to
them
with
joy
and
feeling,
just
as
they
taught
me
Como
él
me
lo
enseñara
sin
distinto
de
colores
sin
fronteras
si
amarras
Just
as
they
taught
me,
without
distinction
of
color,
without
borders
or
ties
Sin
fronteras
sin
amarras
con
la
misma
gallardía
de
sus
inmensas
sabanas
Without
borders,
without
ties,
with
the
same
gallantry
as
their
immense
plains
De
sus
inmensas
sabanas
el
llano
por
ser
tan
noble
me
entrego
en
una
mañana
Of
their
immense
plains,
the
plains,
being
so
noble,
gave
themselves
to
me
one
morning
Me
entrego
en
una
mañana
los
brazos
del
cariño
de
una
humilde
tramada
Gave
themselves
to
me
one
morning
in
the
arms
of
the
affection
of
a
humble
song
La
misma
que
fue
mi
cuna
cuando
el
sol
despertaba
The
same
one
that
was
my
cradle
when
the
sun
would
awaken
Camino
florecido
con
el
polvo
de
los
trinos
el
juguete
de
mi
infancia
A
path
in
bloom
with
the
dust
of
the
birdsong,
the
plaything
of
my
childhood
Allí
recogí
los
lienzos
donde
plasmaba
los
versos
que
mi
tierra
me
inspirara
There
I
gathered
the
canvases
where
I
would
paint
the
verses
that
my
land
inspired
in
me
La
bellina
de
recuerdo
hay
de
recuerdo
mi
juventud
acompañaba
The
bellflower
as
a
souvenir,
oh
souvenir,
would
accompany
my
youth
Con
el
sol
de
los
venaos
cuando
el
potranco
montaba
With
the
sun
of
the
deer,
when
I
would
ride
the
colt
Pastoreaba
los
becerros
el
ganao
viejo
encerraba
I
tended
the
calves,
I
penned
up
the
old
cattle
Y
mi
llano
era
testigo
de
este
hijo
que
le
daba
And
my
plains
were
witness
to
this
son
it
gave
Con
mayor
satisfacción
la
respuesta
que
deseaba
With
the
greatest
satisfaction,
the
answer
I
had
longed
for
Aaaaaaaaaaaaaaaaahhhhy
lalay
lalay
Aaaaaaaaaaaaaaaaah
darling
darling
Me
despertó
el
corazón
de
la
copla
enamorada
My
heart
awakened
to
the
love
song
De
la
copla
enamorada
el
joropo
y
el
pasaje
integraron
mi
enseñanza
To
the
love
song,
the
joropo
and
the
passage
filled
my
education
Integraron
mi
enseñanza
en
las
noches
de
parrando
sus
melodías
entonaba
Filled
my
education,
on
nights
of
partying
I
would
intone
their
melodies
Sus
melodías
entonaba
al
son
de
un
contrapunteo
con
los
copleros
de
talla
I
would
intone
their
melodies
to
the
sound
of
a
contrapunteo
with
the
best
of
the
copleros
Y
yo
por
ser
buen
llanero
no
me
les
arrinconaba
And
I,
being
a
good
plainsman,
would
not
hold
back
from
them
Al
llano
por
ser
de
todos
mas
lo
idolatro
y
lo
adoro
no
lo
cambiaría
por
nada
To
the
plains,
since
they
belong
to
everyone,
I
worship
and
adore
them
the
most,
I
would
not
exchange
them
for
anything
Yo
aprendí
en
sus
travesías
que
el
amor
de
cada
día
el
que
en
mi
pecho
se
guarda
I
learned
on
their
journeys
that
the
love
of
each
day,
the
one
that
is
kept
in
my
chest
Llanura
de
mil
historias
y
el
escenario
de
leyendas
y
batallas
Plains
of
a
thousand
stories,
and
the
stage
of
legends
and
battles
La
misma
de
Florentino
Maricela
y
Doña
Barbará
The
same
one
as
Florentino,
Maricela,
and
Doña
Bárbara
Tierra
del
catire
Páez
tierra
de
Alberto
Arvelo
Torrealba
Land
of
Catire
Páez,
land
of
Alberto
Arvelo
Torrealba
De
Tenepe
y
Figueredo
Montoya
y
Reynaldo
Armas
Of
Tenepe
and
Figueredo,
Montoya
and
Reynaldo
Armas
Y
tantas
generaciones
que
crecen
como
la
palma
And
so
many
generations
that
grow
like
the
palm
tree
Aaaaaaaaaaaaaaaaahhhhy
lalay
lalay
Aaaaaaaaaaaaaaaaah
darling
darling
Mañana
cuando
el
ocaso
de
mis
años
sea
la
calma
Tomorrow,
when
the
sunset
of
my
years
brings
calm
De
mis
años
sea
la
calma
volveré
a
ser
aquel
niño
que
corrió
por
tus
sabanas
Of
my
years
brings
calm,
I
will
go
back
to
being
that
child
who
ran
through
your
plains
Que
corrió
por
tus
sabanas
abrigando
en
mi
tesón
mis
ilusiones
tempranas
Who
ran
through
your
plains,
sheltering
my
early
dreams
in
my
determination
Mi
musa
siempre
estará
por
tus
ríos
y
cañadas
My
muse
will
always
be
by
your
rivers
and
ravines
En
el
trote
del
corcel
en
el
peón
y
la
majada
In
the
trot
of
the
steed,
in
the
farmer
and
the
herd
En
la
lluvia
cuando
cae
cuando
suena
la
tonada
In
the
rain
when
it
falls,
when
the
tune
sounds
Mi
cuerpo
reposara
en
lo
profundo
de
tu
alma
My
body
will
rest
in
the
depths
of
your
soul
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cruz Tenepe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.